Читаем Толкование на сто пятьдесят псалмов полностью

Насы́тятся древа́ польска́я. В еврейском подлиннике и в других переводах сказано «древа Господни». Перечислив дерева плодоносные, пророк, по необходимости, упомянул и о деревах бесплодных, потому что и они удовлетворяют необходимой потребности человеков. Посему назвал их древами Господними, так как растут сами собою, не насаждаются руками человеческими, но прозябают по Божию слову. Почему пророк и присовокупил:

Ке́дри Лива́нстии, и́хже еси́ насади́л. Их насадителями были не какие либо охранители священных рощей, но Божие слово соделало сеннолиственными вершины гор. А упомянув о Ливане, как о горе знаменитой, и о кедрах на нем, пророк дал сим разуметь и другие горы и дерева.


Пс. 103:17. Та́мо пти́цы вогнездя́тся, ероди́ево жили́ще предводи́тельствует и́ми.

[Там устрояют гнезда птицы: жилище аиста управляет ими.]

[1701] Акила перевел так: «там птицы совьют себе гнезда, и ели еродию – дом». А Симмах переводит: «где воробьи совьют себе гнезда, и финик коршуну – жилище». Ибо одни и те же дерева для иного употребления служат людям, а для иного – птицам; годны людям для построения из них домов, и на себе самих помещают жилища птиц.


Пс. 103:18. Го́ры высо́кия еле́нем, ка́мень прибе́жище за́яцем.

[Высокие горы для оленей, каменистая скала – прибежище зайцам.]

Твой промысл, говорит пророк, не презирает и малых животных; но оленям дал Ты в убежище вершины гор, а самомалейшим животным – расселины камней.


Пс. 103:19. Сотвори́л есть луну́ во времена́, со́лнце позна́ за́пад свой.

[Он сотворил луну для (указания) времен, солнце познаёт запад свой.]

Сотвори́л есть луну́ во времена́. Пророк перечислив все земное, указав на создание невидимых естеств, представив сотворение небес, делает упоминание и о светилах небесных, которые приведены в бытие в четвертый день, и говорит, что луна создана для научения, как познавать время, потому что видоизменения ее служат к измерению времени: она определяет продолжение месяца, возрастая и убывая именно в число дней составляющих месяц.

Со́лнце позна́ за́пад свой. Не потому что оно одушевлено, или одарено разумом, но потому что совершает течение по Божиему определению, и появляясь, производит день, а скрываясь – ночь, и всегда имеет тоже течение, и сохраняет ту же меру.


Пс. 103:20. Положи́л еси́ тму, и бысть нощь, в не́йже про́йдут вси зве́рие дубра́внии.

Пс. 103:21. Ски́мни рыка́ющии, восхи́тити и взыска́ти от Бо́га пи́щу себе́.

[Ты простираешь тьму, – и настает ночь, во время коей ходят все звери лесные, Молодые львы, рыкающие о добыче, чтобы выпросить у Бога пищи себе.]

Положи́л еси́ тму, и бысть нощь. И потребность ночи необходима: она наступает по удалении света, и доставляет упокоение людям.

В не́йже про́йдут вси зве́рие дубра́внии. Ски́мни рыка́ющии, восхи́тити и взыска́ти от Бо́га пи́щу себе́. Ночь людям приносит отдохновение, а зверям дает свободу наполнять голодное чрево. Сказанное взыскати от Бога пищу себе, означает, что и им потребное доставляет Божественный промысл. Ибо разумным тварям прилично испросить у Бога, а неразумным взыскать; впрочем и им необходимую пищу дает Бог.


Пс. 103:22. Возсия́ со́лнце и собра́шася и в ло́жах свои́х ля́гут.

Пс. 103:23. Изы́дет челове́к на де́ло свое́ и на де́лание свое́ до ве́чера.

[Взошло солнце, и они собрались и легли в своих логовищах. Человек (тогда) выходит на дело свое и на работу свою до вечера.]

По восхождении солнца, звери удаляются в свои убежища, а люди, сложив в себя утомление предыдущего дня, снова с усердием проводят день в делах.


Пс. 103:24. Я́ко возвели́чишася дела́ Твоя́, Го́споди, вся прему́дростию сотвори́л еси́, испо́лнися земля́ тва́ри Твоея́.

[Как величественны дела Твои, Господи! Все премудро Ты сотворил. Полна земля тварью Твоею.]

Перейти на страницу:

Все книги серии Творения святых отцов и учителей Церкви

Толкование на сто пятьдесят псалмов
Толкование на сто пятьдесят псалмов

«Изъяснение псалмов» продолжает серию экзегетических сочинений блаженного Феодорита Кирского на книги Ветхого Завета. В этом сочинении автору, объясняющему все стихи подряд, удается избежать крайностей как аллегорического, так и типологического методов. Преп. Максим Грек весьма ценил эти толкования бл. Феодорита за простоту изложения и доступность для понимания.Как и в других книгах серии «Творения святых отцов и учителей Церкви», все библейские цитаты заново сверены по церковнославянскому и, в необходимых случаях, по греческому текстам. В квадратных скобках указываются столбцы по изданию Ж.–П. Миня.В данной электронной версии книги, в квадратных скобках, курсивом, приведен перевод псалмов на русский язык выполненный профессором П. А. Юнгеровым (с греческого текста LXX).* * *Есть книга, при помощи которой человек полностью может изменить свою жизнь. Потому что велика помощь Божия тем, кто читает Псалтирь. Говоря словами святителя Иоанна Златоуста, если человек впал в искушение, то он почерпнет из этой книги обильное утешение. Если вдруг согрешил, то рецепты тысячи готовых для этого случая лекарств уже записаны в ней. Если наступит бедность или какая-либо другая беда, эта великая книга укажет на многие пристани. Даже самые большие праведники черпают из нее великую пользу. Что говорить о грешниках, которые в один момент могут измениться, прочитав лишь один псалом.Но Псалтирь иносказательна. Даже очень внимательное чтение не позволяет человеку, не имеющему богословского образования, до конца понять заключенные в ней истины. Поэтому полезно почитать объяснения на псалмы святых отцов Церкви. Одними из наиболее доступных для понимания и простых в изложении являются объяснения блаженного Феодорита Кирского. Псалтирь с толкованиями этого богослова считается памятником Священного Предания. Написаны объяснения в V веке, но и сегодня читателя привлекает живость слога автора, краткость и одновременно глубочайшее проникновение в смысл священных слов.

Феодорит Кирский

Христианство

Похожие книги

Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II
Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II

Антология представляет собой первое в России издание, в котором сведены под одну обложку сочинения православных и «еретиков», охватывающие почти полтора тысячелетия. Многие тексты, вошедшие в Антологию, на русский язык переведены впервые, а сопровождающие их статьи написаны с учетом последних достижений современной патрологической науки.Во второй том вошли сочинения более чем тридцати авторов VI-XV вв. Проблематика тома охватывает богословско-философские системы, возникшие в данный период, восприятие христианскими авторами неоплатонизма и споры с языческой философией, полемику с монофизитством, тритеизмом, оригенизмом и монофелитством, споры об иконопочитании, полемику с латинянами и латиномудроствующими, споры об универсалиях, паламитские споры, некоторые вопросы евхаристического богословия и другие темы, ключевые для понимания мира восточно-христианского богословия, философии и культуры.Антология восточно-христианской богословской мысли. Ортодоксия и гетеродоксия. В 2-х т. / Под науч. ред. Г. И. Беневича и Д. С. Бирюкова; сост. Г. И. Беневич. – М., СПб.: «Никея»-РХГА, 2009. (Smaragdos Philocalias; Византийская философия: т. 4-5)Исходный Djvu - http://mirknig.com

Сборник

Православие / Христианство / Религия / Эзотерика
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов

Увлекательная история литературных подделок в Древнем мире, написанная одним из самых известных в мире специалистов по Библии и раннему христианству. Почему авторами многих христианских евангелий, посланий, трактатов и откровений были совсем не те люди, которым их приписывают? Можно ли считать библейские тексты подделками? Зачем неизвестные христианские авторы сознательно обманывали своих будущих читателей? Как работали фальсификаторы раннехристианских текстов? «Великий обман» – это прекрасно изложенная, научно обоснованная, богатая фактами и примерами, драматическая история борьбы за истину. Чтобы победить в этой борьбе, христианским авторам пришлось стать лжецами и преступниками даже по меркам того мира, в котором они жили.© 2011 by Bart D. Ehrman. Published by arrangement with HarperCollins Publishers, Inc. All rights reserved.© Пучков С.Г., перевод на русский язык, 2013© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука