Читаем Толкование на сто пятьдесят псалмов полностью

[И повел их прямым путем, чтобы вошли в город обитаемый.]

Иудеям даровал возвращение чрез персидского Кира, а язычников наставил на путь чрез святых апостолов; чрез них указал им вышний град, имеющий основание на горах святых, ему же художник и содетель Бог (Евр. 11:10).


Пс. 106:8. Да испове́дятся Го́сподеви ми́лости Его́, и чудеса́ Его́ сыново́м челове́ческим.

[Да исповеданы будут Господу милости Его и чудеса Его – сынам человеческим!]

А Симмах перевел так: «и чудеса Его на сынах человеческих». [1740] Благодарственную песнь возносят Богу не милость и не чудеса, но насладившиеся столькими благами. Чудно и достоудивительно освобождение иудеев, гораздо чуднее и достоудивительнее спасение вселенной, изменение на лучшее, прекращение заблуждения, и ведение истины. Всего же этого снабдительница – Божия милость. Ибо не от дел праведных, их же сотворихом, говорит божественный апостол, но по многой Его милости спасе нас банею пакибытия и обновления Духа святаго, Его же излия на нас обильно (Тит. 3:5–6).


Пс. 106:9. Я́ко насы́тил есть ду́шу тщу и ду́шу а́лчущу испо́лни благ.

Пс. 106:10. Седя́щия во тьме и се́ни сме́ртней, окова́нныя нище́тою и желе́зом.

[Ибо Он напитал душу истощенную и душу алчущую насытил благами: Сидящих во тьме и тени смертной, окованных скорбию и железом.]

И иудеев, которые жили в рабстве и злострадании, томились голодом, освободил от обдержавших зол; и все естество человеческое препитал Божественными учениями, и, освободив от тьмы неведения, озарил светом Боговедения, рассеял облегавшую их сень смерти, подав надежду воскресения, и расторг крепкие узы греха. Ибо сказано: пленицами своих грехов кийждо затязается (Притч. 5:22); и: горе привлагающим грехи яко ужем долгим, и яко ига юнична ременем беззакония своя (Ис. 5:18).


Пс. 106:11. Я́ко преогорчи́ша словеса́ Бо́жия и сове́т Вы́шняго раздражи́ша.

Пс. 106:12. И смири́ся в труде́х се́рдце их, и изнемого́ша, и не бе помога́яй.

[Так как они противились словам Божиим и совету Вышнего не покорялись. То усмирено было трудами сердце их, и они изнемогли, и не было у них помощника.]

Всех же сих горестей, и для иудеев, а также и для всех человеков, причиною грех. И иудеи в наказание преданы рабству вавилонскому, и все люди, по преступлении заповеди, подверглись тяжким трудам. Ибо после сего сказано Адаму: проклята земля в делех твоих. Терния и волчцы возрастит тебе: в печалех снеси тую вся дни живота твоего. В поте лица твоего снеси хлеб твой, дóндеже возвратишися в землю, от нея же взят еси: яко земля еси, и в землю отыдеши (Быт. 3:17–19). Остененные столькими бедствиями не находили себе никакой ослабы от облежащих зол, но Тот, Кто осудил их на сии бедствия, Сам даровал и избавление от них, ибо говорит:


Пс. 106:13. И воззва́ша ко Го́споду, внегда́ скорбе́ти им, и от нужд их спасе́ я́.

Пс. 106:14. И изведе́ я́ из тьмы и се́ни сме́ртныя, и у́зы их растерза́.

[Но воззвали ко Господу в скорби своей, и Он избавил их от нужды их. И извел их из тьмы и тени смертной, и узы их разорвал.]

Ибо, сжалившись и над иудеями и над человеческим родом, одних [1741] избавил от облежавших бедствий, а других освободил от тьмы неведения, и расторг узы рабства.


Пс. 106:15. Да испове́дятся Го́сподеви ми́лости Его́, и чудеса́ Его́ сыново́м челове́ческим.

Пс. 106:16. Я́ко сокруши́ врата́ ме́дная и вереи́ желе́зныя сломи́.

[Да исповеданы будут Господу милости Его и чудеса Его – сынам человеческим! Ибо Он сокрушил врата медные и запоры железные сломил.]

Вратами медными и вереями железными пророк назвал неизбежность бедствий. Как тому, для кого выход прегражден такими дверями и вереями, невозможно бежать, так невозможно было и иудеям избежать рабства вавилонского, и всем людям – владычества смерти. Но единой Божией милости довлело к тому, чтобы разрушить державу и вавилонян и смерти, и даровать освобождение от горестей.


Перейти на страницу:

Все книги серии Творения святых отцов и учителей Церкви

Толкование на сто пятьдесят псалмов
Толкование на сто пятьдесят псалмов

«Изъяснение псалмов» продолжает серию экзегетических сочинений блаженного Феодорита Кирского на книги Ветхого Завета. В этом сочинении автору, объясняющему все стихи подряд, удается избежать крайностей как аллегорического, так и типологического методов. Преп. Максим Грек весьма ценил эти толкования бл. Феодорита за простоту изложения и доступность для понимания.Как и в других книгах серии «Творения святых отцов и учителей Церкви», все библейские цитаты заново сверены по церковнославянскому и, в необходимых случаях, по греческому текстам. В квадратных скобках указываются столбцы по изданию Ж.–П. Миня.В данной электронной версии книги, в квадратных скобках, курсивом, приведен перевод псалмов на русский язык выполненный профессором П. А. Юнгеровым (с греческого текста LXX).* * *Есть книга, при помощи которой человек полностью может изменить свою жизнь. Потому что велика помощь Божия тем, кто читает Псалтирь. Говоря словами святителя Иоанна Златоуста, если человек впал в искушение, то он почерпнет из этой книги обильное утешение. Если вдруг согрешил, то рецепты тысячи готовых для этого случая лекарств уже записаны в ней. Если наступит бедность или какая-либо другая беда, эта великая книга укажет на многие пристани. Даже самые большие праведники черпают из нее великую пользу. Что говорить о грешниках, которые в один момент могут измениться, прочитав лишь один псалом.Но Псалтирь иносказательна. Даже очень внимательное чтение не позволяет человеку, не имеющему богословского образования, до конца понять заключенные в ней истины. Поэтому полезно почитать объяснения на псалмы святых отцов Церкви. Одними из наиболее доступных для понимания и простых в изложении являются объяснения блаженного Феодорита Кирского. Псалтирь с толкованиями этого богослова считается памятником Священного Предания. Написаны объяснения в V веке, но и сегодня читателя привлекает живость слога автора, краткость и одновременно глубочайшее проникновение в смысл священных слов.

Феодорит Кирский

Христианство

Похожие книги

Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II
Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II

Антология представляет собой первое в России издание, в котором сведены под одну обложку сочинения православных и «еретиков», охватывающие почти полтора тысячелетия. Многие тексты, вошедшие в Антологию, на русский язык переведены впервые, а сопровождающие их статьи написаны с учетом последних достижений современной патрологической науки.Во второй том вошли сочинения более чем тридцати авторов VI-XV вв. Проблематика тома охватывает богословско-философские системы, возникшие в данный период, восприятие христианскими авторами неоплатонизма и споры с языческой философией, полемику с монофизитством, тритеизмом, оригенизмом и монофелитством, споры об иконопочитании, полемику с латинянами и латиномудроствующими, споры об универсалиях, паламитские споры, некоторые вопросы евхаристического богословия и другие темы, ключевые для понимания мира восточно-христианского богословия, философии и культуры.Антология восточно-христианской богословской мысли. Ортодоксия и гетеродоксия. В 2-х т. / Под науч. ред. Г. И. Беневича и Д. С. Бирюкова; сост. Г. И. Беневич. – М., СПб.: «Никея»-РХГА, 2009. (Smaragdos Philocalias; Византийская философия: т. 4-5)Исходный Djvu - http://mirknig.com

Сборник

Православие / Христианство / Религия / Эзотерика
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов

Увлекательная история литературных подделок в Древнем мире, написанная одним из самых известных в мире специалистов по Библии и раннему христианству. Почему авторами многих христианских евангелий, посланий, трактатов и откровений были совсем не те люди, которым их приписывают? Можно ли считать библейские тексты подделками? Зачем неизвестные христианские авторы сознательно обманывали своих будущих читателей? Как работали фальсификаторы раннехристианских текстов? «Великий обман» – это прекрасно изложенная, научно обоснованная, богатая фактами и примерами, драматическая история борьбы за истину. Чтобы победить в этой борьбе, христианским авторам пришлось стать лжецами и преступниками даже по меркам того мира, в котором они жили.© 2011 by Bart D. Ehrman. Published by arrangement with HarperCollins Publishers, Inc. All rights reserved.© Пучков С.Г., перевод на русский язык, 2013© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука