Читаем Толкование на сто пятьдесят псалмов полностью

Пс. 108:14. Да воспомяне́тся беззако́ние оте́ц eго́ пред Го́сподем, и грех ма́тере eго́ да не очи́стится.

[Да будет вспомянуто беззаконие отцов его пред Господом, и грех матери его да не изгладится.]

Добродетель отцов многократно [1760] служила в пользу и прегрешавшим детям, как иудеям Авраамова вера, как Соломону Давидово благочестие. Но лукавство отцов увеличивает наказания подобным детям, потому что ни в чем не обретается никакого повода к пощаде. Посему и пророческое слово изрекло сие, а именно, что иудеи, подвергшись конечной гибели, сверх собственных своих нечестий окажутся еще более мерзкими при воспоминании отеческих злых дел. Отцами же называет пророк предававшихся злочестию в пустыне, и в беззаконии живших при судиях, при царях и по возвращении из Вавилона. А матерью назвал Иерусалим, в котором отважились на ужасное злодеяние, предать смерти Владыку Христа. Ибо сие изрек Господь в Евангелии: яко да приидет на род сей всяка кровь неповинная, проливаемая на земли, от крове Авеля праведнаго, до крове Захарии, его же убиша между церковию и олтарем (Матф. 23:35). За все сие понесут казнь в одно и то же время.


Пс. 108:15. Да бу́дут пред Го́сподем вы́ну и да потреби́тся от земли́ па́мять их.

[Да будут они всегда пред Господом, и да будет истреблена с земли память их.]

Потому что Бог, имея всегда пред очами все беззакония, на какие отваживались они, не удостоит их никакой пощады, но предаст конечной гибели. И из сего также явствует, что сказал сие пророк не об Иуде только, но и о всех не уверовавших; потому что речь об одном лице превращает в речь о многих, и сказал уже не его, но их.


Пс. 108:16. Зане́же не помяну́ сотвори́ти ми́лость, и погна́ челове́ка ни́ща и убо́га, и умиле́на се́рдцем умертви́ти.

[За то, что он не думал оказывать милость и преследовал человека бедного, и нищего, и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить (его).]

Подвергнутся же сему, говорит пророк; потому что жестоко и зверски совершили убийство, и до смерти преследовали Того, Кто обращался с ними со всяким смирением и с кротостью. Слова сии засвидетельствовали и Апостол и Сам Владыка. Апоcтол взывает: нас ради обнища богат сый, да мы нищетою Его обогатимся (2 Кор. 8:9), и еще: Иже во образе Божии сый, не восхищением непщева быти равен Богу, но Себе умалил, зрак раба приим (Флп. 2:6–7). И Господь в одном месте говорит: научитеся от Мене, яко кроток есмь и смирен сердцем, и обрящете покой душам вашим (Матф. 11:29), и в другом: лиси язвины имут, и птицы небесныя гнезда: Сын же человеческий не имать где главы подклонити (Матф. 8:20).


Пс. 108:17. И возлюби́ кля́тву, и прии́дет eму́, и не восхоте́ благослове́ния, и удали́тся от него́.

[И возлюбил он проклятие – и оно постигнет его, и не восхотел благословения – и оно удалится от него.]

[1761] Здесь пророк ясно изменил молитвенный образ речи, и выразил то и другое пророчески, а именно, что приимут клятву, которую возлюбили, и лишены будут благословения, которого не пожелали приять.


Пс. 108:18. И облече́ся в кля́тву я́ко в ри́зу, и вни́де я́ко вода́ во утро́бу eго́, и я́ко еле́й в ко́сти eго́.

[И облекся он проклятием, как одеждою, и оно вошло, как вода, в утробу его и, как елей, в кости его.]

И облече́ся в кля́тву я́ко в ри́зу, то есть, отовсюду остенен ею.

И вни́де я́ко вода́ во утро́бу eго́. Не только совне, но и внутри обстоят беды, как водою окружены ими. Потом, поелику вода сия, хотя орошает и увлажняет тело, но не сообщает ему постоянной влажности, пророк присовокупил:

И я́ко еле́й в ко́сти eго́, потому что елей долго остается на теле. Разумеет же пророк следующее: наложится такое бремя бед, которое будет угнетать сильнее воды, постоянством же уподобляться елею.


Пс. 108:19. Да бу́дет eму́ я́ко ри́за, в ню́же облачи́тся, и я́ко по́яс, и́мже вы́ну опоясу́ется.

[Да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым он всегда опоясывается.]

Перейти на страницу:

Все книги серии Творения святых отцов и учителей Церкви

Толкование на сто пятьдесят псалмов
Толкование на сто пятьдесят псалмов

«Изъяснение псалмов» продолжает серию экзегетических сочинений блаженного Феодорита Кирского на книги Ветхого Завета. В этом сочинении автору, объясняющему все стихи подряд, удается избежать крайностей как аллегорического, так и типологического методов. Преп. Максим Грек весьма ценил эти толкования бл. Феодорита за простоту изложения и доступность для понимания.Как и в других книгах серии «Творения святых отцов и учителей Церкви», все библейские цитаты заново сверены по церковнославянскому и, в необходимых случаях, по греческому текстам. В квадратных скобках указываются столбцы по изданию Ж.–П. Миня.В данной электронной версии книги, в квадратных скобках, курсивом, приведен перевод псалмов на русский язык выполненный профессором П. А. Юнгеровым (с греческого текста LXX).* * *Есть книга, при помощи которой человек полностью может изменить свою жизнь. Потому что велика помощь Божия тем, кто читает Псалтирь. Говоря словами святителя Иоанна Златоуста, если человек впал в искушение, то он почерпнет из этой книги обильное утешение. Если вдруг согрешил, то рецепты тысячи готовых для этого случая лекарств уже записаны в ней. Если наступит бедность или какая-либо другая беда, эта великая книга укажет на многие пристани. Даже самые большие праведники черпают из нее великую пользу. Что говорить о грешниках, которые в один момент могут измениться, прочитав лишь один псалом.Но Псалтирь иносказательна. Даже очень внимательное чтение не позволяет человеку, не имеющему богословского образования, до конца понять заключенные в ней истины. Поэтому полезно почитать объяснения на псалмы святых отцов Церкви. Одними из наиболее доступных для понимания и простых в изложении являются объяснения блаженного Феодорита Кирского. Псалтирь с толкованиями этого богослова считается памятником Священного Предания. Написаны объяснения в V веке, но и сегодня читателя привлекает живость слога автора, краткость и одновременно глубочайшее проникновение в смысл священных слов.

Феодорит Кирский

Христианство

Похожие книги

Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II
Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II

Антология представляет собой первое в России издание, в котором сведены под одну обложку сочинения православных и «еретиков», охватывающие почти полтора тысячелетия. Многие тексты, вошедшие в Антологию, на русский язык переведены впервые, а сопровождающие их статьи написаны с учетом последних достижений современной патрологической науки.Во второй том вошли сочинения более чем тридцати авторов VI-XV вв. Проблематика тома охватывает богословско-философские системы, возникшие в данный период, восприятие христианскими авторами неоплатонизма и споры с языческой философией, полемику с монофизитством, тритеизмом, оригенизмом и монофелитством, споры об иконопочитании, полемику с латинянами и латиномудроствующими, споры об универсалиях, паламитские споры, некоторые вопросы евхаристического богословия и другие темы, ключевые для понимания мира восточно-христианского богословия, философии и культуры.Антология восточно-христианской богословской мысли. Ортодоксия и гетеродоксия. В 2-х т. / Под науч. ред. Г. И. Беневича и Д. С. Бирюкова; сост. Г. И. Беневич. – М., СПб.: «Никея»-РХГА, 2009. (Smaragdos Philocalias; Византийская философия: т. 4-5)Исходный Djvu - http://mirknig.com

Сборник

Православие / Христианство / Религия / Эзотерика
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов

Увлекательная история литературных подделок в Древнем мире, написанная одним из самых известных в мире специалистов по Библии и раннему христианству. Почему авторами многих христианских евангелий, посланий, трактатов и откровений были совсем не те люди, которым их приписывают? Можно ли считать библейские тексты подделками? Зачем неизвестные христианские авторы сознательно обманывали своих будущих читателей? Как работали фальсификаторы раннехристианских текстов? «Великий обман» – это прекрасно изложенная, научно обоснованная, богатая фактами и примерами, драматическая история борьбы за истину. Чтобы победить в этой борьбе, христианским авторам пришлось стать лжецами и преступниками даже по меркам того мира, в котором они жили.© 2011 by Bart D. Ehrman. Published by arrangement with HarperCollins Publishers, Inc. All rights reserved.© Пучков С.Г., перевод на русский язык, 2013© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука