Читаем Том 1 полностью

Мне Аврора рассказала,Что приехавший со мноюВ город ваш маркиз ГонзагоВ вашем сердце вызвал ревность,Из-за коей мысль о бракеСтала вам невыносима.Но, надеюсь, вы едва лиЦените себя так низко,Чтобы мог казаться КарлосВам соперником серьезным.Он, по-моему, гораздоБольше воин, чем придворный,И учтив, но не галантен.Значит, ваши огорченьяИз того проистекают,Что со мною сочеталсяБраком властелин ФеррарыИ, родись у нас с ним сын,Потеряете вы правоНа отцовскую корону.Но уж раз невольно сталаЯ причиной вашей скорби,Долгом я своим считаюВас немедленно уверить,Что у вас не будет брата,Ибо, только уступаяНастояниям вассалов,Ваш отец на мне женился;Ибо герцог так развратен,Что провел в моих объятьяхПосле бракосочетаньяТолько ночь, часы которой,Очевидно, счел годами,Сразу же наскучив мною;Ибо он искать отрадуСнова принялся в беспутстве,С цепи рук моих сорвавшись.Словно конь, когда напуганОн раскатом барабана(Как ни больно мне, пристойностьЯ в сравненьях соблюдаю),Сразу же берет в галопИ несется, разрываяВ клочья сбрую и поводья,На дорогу пеной капля,Втаптывая в пыль обрывкиПышной бахромы чепрачной,—Так и герцог, невзираяНа узду святого брака,Топчет в грязь остатки чести,Бегая по куртизанкам.Он им под ноги бросаетИмя, боевые лавры,Репутацию, заслугиИ богатства предков славных.Он на них весь свой досугИ свое здоровье тратит,Ради грязных наслажденийПолночь в полдень превращая.Словом, верьте: не отниметБрат у вас престол феррарский.Я про мужнее тиранствоВ Мантую бы написала,Чтоб из этого Алжира[179]Взял меня отец обратно,Но боюсь, что раньше с горяЯ успею жизнь утратить.

Федерико

Начинали вы с упреков,А закончили слезамиРечь, способную растрогатьДаже самый твердый камень.Боже мой, что я услышал!Хоть вы мните, что пред вамиСын того, кто вас обидел,Я перед лицом столь страшнойНезаслуженной обидыЧувств сыновних отрекаюсь.Что же до моей тоски,—Вы ошиблись, полагая,Будто в низких побужденьяхКроется ее разгадка.Чтобы быть самим собою,Мне земель отца не надо:Коль женюсь я на Авроре,Мне их более чем хватит;А не хватит, я сумею,Обнажив стальную шпагу,Возместить за счет соседейТо, что потерял в Ферраре.Нет, не из корысти низкойЯ скорблю. Синьора! Знайте,—Хоть, быть может, в этом яИ не должен признаваться,—Что со дня, когда впервыеЛук напряг Амур коварный,Не живал еще на светеЧеловек меня несчастней.Болен я неизлечимо.Словно свечка, догораетЖизнь моя, но в то же времяЯ напрасно заклинаюСмерть не ждать, пока потухнетДотлевающий огарок,А ведь ей дохнуть довольно,Чтобы в ночь ее я канул.
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги