Дружба герцогини с графомМне особенно приятна,Потому что уважаюИ люблю я Федерико.Помня, как он был печаленВ день отъезда моего,Я глубоко благодаренГерцогине за стремленьеС пасынком своим поладить.Мир меж сыном и женою —Это то, о чем дерзаю,Как о наивысшем благе,Я молиться ежечасно.Словом, две больших победыМожет праздновать Феррара:Ту, что в битве одержал я,И другую — окончаньеРаспри двух людей, мне близких.Я Кассандре постараюсьТем воздать, что мне отнынеБудет лишь она желанна,Что отныне безвозвратноЯ с беспутством порываю.
Батин
Сотворил, как видно, чудоПапа с герцогом Феррарским:Воином в поход ушли вы,Возвратились вы монахом,Что Кальмáльдулу[198] способенОсновать вторично.
Герцог
Надо,Чтоб узнал весь мой народ,Что другим я стал.
Батин
Как малоОтдыхала ваша светлость!
Герцог
Повстречал я, поднимаясьВверх по лестнице дворцовой,Нескольких людей, подавшихМне с поклонами бумаги.Рассмотрение их жалобИли просьб не подобаетМне откладывать на завтра.Ну, ступай! В делах серьезныхВсе решенья принимаетЛишь наедине правитель.
Батин
Пусть же вам, кто общим благомЕжечасно озабочен,Небо ниспошлет в наградуСлаву многовековуюИ победу над врагами!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Герцог Феррарский один.
Герцог
Прочтем.
(Читает.)
«Синьор! Эстасьо я зовусь,О парке вашей светлости пекусь,Цветы ращу и землю разрыхляю.Шесть сыновей взрастил я. УмоляюДать старшим двум…» — Довольно! Буду впредьЯ верного слугу в виду иметь.
(Читает.)
«Лусинда я. Был капитан АрнальдоМоим супругом…» — После дам ответ.
(Читает.)
«Альбано я. В тюрьме уже семь лет…» —Опять прошенье!
(Читает.)
«Джулио Камилло,Вор, ныне узник, просит…» — Очень мило!
(Читает.)
«Паола Сан-Джермано я. К тому жЯ честная девица…» — Ясно: мужНеобходим девице этой честной.Прочту письмо вот это. Неизвестный,Одетый в бедный и простой наряд,Его мне дал, потупив робко взгляд.