Читаем Том 1 полностью

«Синьор! Покуда вы в отъезде были,Граф с герцогиней, вашею женой…» —Не зря меня предчувствия томили:Сын, видно, плохо управлял страной.Но дальше, дальше!.. — «…дерзко осквернилиИ честь и ложе ваше». — Боже мой!За что я так наказан небесами? —«Вы в этом скоро убедитесь сами».О, чтó я прочел в посланье!Верить или нет ему?Я же ведь отец тому,Кто обрек без состраданьяЧесть мою на поруганье!Но хотя моя женаБыть не может столь грешна,Хоть я верю в честность сына,Помню я, что он — мужчинаИ что женщина — она.Я твержу себе, вникаяВновь и вновь в донос злосчастный,Что с рождения подвластнаСлабостям душа людская.Как Давиду, обрекаяНа бесчестье царский дом,Возвестил Нафан о том,Что царя постигнет срам,Так в письме прочел я сам,Что мой сын — Авессалом[199].Нет, печальней жребий мой:Лишь наложниц у ДавидаОтнял сын; моя ж обидаМне нанесена женой.Меч господень надо мнойВознесен за роковыеПрегрешения былые,Ибо я разврат любил,Хоть Урию не сгубилИз-за страсти к Вирсавии[200].Сын — предатель! Нет, бесспорно,Пишут ложь в бумажке этой,Ибо и злодей отпетыйНе свершил бы грех столь черный.Но уж коль на шаг позорныйОтпрыск мой посмел решиться,Пусть возмездие свершится,Пусть все вновь и вновь из гробаВосстает изменник, чтобыЖизни тут же вновь лишиться.Предал граф меня безбожно!О, неужто даже сыну,Уезжая на чужбину,Дом свой вверить невозможно?Как мне вызнать осторожно,Лжет иль нет доносчик темный?Ведь свидетели нескромноМогут правду разгласить,Хоть, решись я их спросить,Не дерзнут сказать ее мне.Нет, напрасны все сомненья,Ибо просто непостижно,Чтоб возведено облыжноБыло это обвиненье.Наказание — не мщенье,Потому и не присталоМне расследовать сначала,Виноват ли Федерико.Подозрение — уликаТам, где честь на карту стала.<p>ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ</p>

Герцог Феррарский, граф Федерико.

Федерико

Раз вы сну не предаетесь,Я пришел…

Герцог

Вот и отлично!

Федерико

…милости просить у вас.

Герцог

Все, чего б ни попросил ты,Даст тебе отец охотно.

Федерико

Вы когда-то предложилиМне жениться на Авроре,И сначала согласилсяЯ от всей души на это.Вслед за тем ее к маркизуЯ приревновал жестокоИ дерзнул не подчинитьсяВашему, синьор, приказу.Но воочью убедилсяВ дни отлучки вашей я,Что в серьезную ошибкуВпал из-за чрезмерной страсти.Мы с Авророй помирились,И кузине я, синьор,Обещал на ней жениться,Коль на то по возвращеньеВы согласие дадите.Вот о нем я и прошу вас.

Герцог

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги