Читаем Том 1. Лирические произведения полностью

Сегодня окончена          юность мояЯ утром проснулся          в халате и туфлях,увидел: взрослеют          мои сыновья —деревья-слова,          в корневищах и дуплах.И стала гербарием          высохших словтетрадь молодого          языковеда,но сколько прекрасных          корней проросло,но сколько запенилось          листьями веток!Сады словарей          посетили дожди,цветут дерева,          рукава подымая,грузинское ЦХ          и молдавское ШТИ,российское ОВ,          украинское АЕ.К зеленым ветвям,          закипая внизу,ползут          небывало зеленые лозы —китайское ЧЬЕН,          и татарское ЗУ,и мхи диалектов          эхоголосых.Я слышал:          на ветке птенец тосковал,кукушка, как песня,          в лесу куковала, —и понял:          страна моя такова!А лес подымался,          а речь ликовала…Весною раскроется          сад словарей,таившийся в промхах          кореньев сыновних,и то, что лелеял          еще в январе,тяжелым и спелым          увидит садовник.

СКЛОНЕНИЯ

— Именительный —                                  это ты,собирающая                       цветы,а родительный —                                для тебятрель и щелканье                                 соловья.Если дательный —                                 всё тебе,счастьем названное                                    в судьбе,то винительный —                               нет, постой,я в грамматике                              не простой,хочешь —                    новые падежипредложу тебе?                        — Предложи!— Повстречательный                                       есть падеж,узнавательный                          есть падеж,полюбительный,                         обнимательный,целовательный                             есть падеж.Но они             не одни и те ж —ожидательный                              и томительный,расставательный                             и мучительныйи ревнительный                            есть падеж.У меня их                   сто тысяч есть,а в грамматике                          только шесть!

ЗИМНЯЯ ВОСТОРЖЕННАЯ

Снега! Снега!         Меха! Меха!Снежинок блеск!         Пушинок свет!Бела Москва,         тиха, мягка,подостлан пух мехов         Москве.Тяжел, колюч         кожух-тулуп,но верхних нот         нежней енот.Тулуп бредет         в рабочий; клуб,енот с бобром: —         Куда? — В кино!Синей, синей         полет саней,в морозном дыме         мчит рысак,и дом синей,         и дым синей,и ты синей,         моя краса!Снега — сверкнут,         меха куснут,свернется барс,         ввернется рысь!Прилег сугроб         на снег уснуть,но снова бег,         но снова рысь!Мороз, мороз!         Кусни, щипни,рвани за ухо,         за нос хвать!Пусть нарасхват         снежков щебнитебе залепят рот,         Москва.Чтоб ты была тиха,         бела,чтоб день скрипел,         снежон и бел,чтоб мерзли в ночь         колокола,чтоб звезды тронул         школьный мел.Пускай блеснут         снега, механа зимний свет,          на белый цвет.Бела Москва,         тиха, мягка,подостлан пух мехов         Москве.

ДЕВУШКА И МАНЕКЕН

Перейти на страницу:

Все книги серии С.Кирсанов. Собрание сочинений в 4 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия