Читаем Том 1. Стихотворения, 1908-1917 полностью

Не знавал Ванюша страху:Хоть под пытку, хоть на плаху,К черту в лапы – все равно!Ване дорого одно,Одному лишь сердце радо:Знать, за что схватиться надо.Где все силы приложить,Чтоб народу послужить,Потрудиться с добрым жаром, –Коль погибнуть, так недаром!   Но не раз от злой тоскиОн сжимал себе виски:«Без науки что я стоюС деревенской темнотою?Эх, дорваться бы до книг!Все бы я тогда постиг:Что откуда происходит,Кто и что всем верховодит,Почему для беднотыВсе дороги заперты?Почему – один царюет,А мильон кругом горюет,И не время ль голытьбеУж подумать о себе?»

XXI

   Сразу ахнуло, рвануло,Весь окоп перевернуло.Все бойцы погребены.Страшный вид… со стороны.Смерть бойцам сказала: «Вольно!»Им не страшно и не больно,Тьма – не тьма и свет – не свет,Кто убит, того уж нет, –Нет и ровно не бывало.Человек так стоит мало!Три убито, новых пятьМесто их спешат занять.Через день, купив газетку,Будут все читать заметку.Где и сколько взято в плен,Что «у нас без перемен».

XXII

«Фрол, скорей за санитаром!»«Всех убило… Звать задаром…»«Фрол, послушай, приложись…Ваня жив еще, кажись».«Дышит! дышит, право слово!»Под обстрелом, чуть живого,Фрол Ванюшу вынес в тыл,Там повозку раздобыл,Подложил в нее соломкиИ, хоть ночь была – потемки,В путь отправился. Чуть светПрибыл с Ваней в лазарет.«Дело оченно серьезно! –Пред сестрой дежурной слезноФрол взмолился: – ПаренекКак бы кровью не истек.Перевязку, ради бога…»«Ты, – сестра сказала строго, –Тут, милейший, не кричи.Рано. Спят еще врачи».«Что ж, я парня так покину? –Фрол, забывши дисциплину,Матом взвыл: – Вы тут для ча?Подавайте мне врача!Мы в бою не разбираем:Днем ли, ночью ль помираем!Помираем… за кого?!»Фрол добился своего:Ваня был врачу показан,Весь обмыт и перевязан.И хоть Фрола врач потомОбозвал в сердцах скотом,Фрол не тем был растревожен:«Ваня как? Не безнадежен?»«Нет, – утешила сестра, –Можно жить и без ребра».

XXIII

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия