Читаем Том 1. Стихотворения, 1908-1917 полностью

Здесь в тылу – но не в глубоком,И у фронта все ж под боком,Разместился лазарет.Что за жизнь в нем – не секрет.Где-то там людей увечат,Здесь их свозят, но не лечат,А, подправив как-нибудь,Отправляют в дальний путь –На вокзал или в могилу,Что солдатику под силу:Жив – положат на арбу,Помер – вынесут в гробу.Будет в книгах лишний номерДа отметка: «выбыл», «помер»…Вот и все! – К чему хула? –Тут у всех свои дела:Доктора торгуют спиртом,Сестры спят и бредят флиртом,Господа-офицера(Флирт – коварная игра!)Лечат раны злого свойства:Плод амурного геройства.Что поделаешь! Амур –Все же милый бедокур:В царстве злобы, скорби, плачаУ него своя задача.Смерть чинит нам сколько бед!Но Амур за нею вслед,Обрядясь в свои доспехи,Быстро штопает прорехи!

XXIV

Чрез неделю поутруВаня стал молить сестру:«Увозить нас будут скоро…Я слыхал из разговора…Доктор тут сказал вчера…Будь, сестрица, так добра…Путевых там сколько литер?..Мне б хотелось очень… в Питер».   «Питер», «Питер»! – ночью, днемБредил Ваня лишь о нем.Меньше думал он о ране.Объявили скоро Ване:Будет так, как он просил.    Питер Ваню воскресил.

XXV

    Питер – город, вправду, чуден,И богат и многолюден.От заставы до дворцаКрасоты в нем без конца.Хоть, положим, в каждой частиКрасота различной масти:Тут – дворец, а там – завод,Тут – цари, а там – народ.Красоту толкуют всяко.Мне милей всего, однако,«Трудовая сторона»,Чтится «Выборгской» она:«Большевистская столица!»   У Невы тут есть больница.Вместе с Ваней сам я в нейПролежал немало дней.Я был начисто уволен,Ваня ж был иным доволен:В Петербурге вписан онБыл в запасный батальон, –У волынцев нес работу:Ладил маршевую роту,Без ругни и толкачейОбучал бородачей.

XXVI

Православная царицаНа народ на свой яритсяИ, начхав ему в лицо,Пишет немцам письмецо:«На Руси я все устроюПо берлинскому покрою,Англичанин да французРусский выкусят арбуз.Англичане сильно гадят:Конституцию нам ладят,А французы – бунтари,Леший всех их побери.Ни английских конституций,Ни французских революцийНам не хочется с царем:Самодержцами умрем.Чтоб сберечь свое наследство,Мы одно лишь видим средство:Под Вильгельмовой рукойОбрести себе покой,Помириться с ним, в надежде,Что поможет нам, как прежде,Подтянуть российских шельмУнзер гроссе фрёйнд Вильгельм».Подписалася: Алиса.Приоткрылась ли кулиса,То ли трещину дала, –Тайна царская всплыла.Разговор пошел повсюду:Что цари готовят люду,На какой идут прием,Чтобы слопать нас живьем!

XXVII

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия