Читаем Том 1. Стихотворения, 1908-1917 полностью

Да, вот как, милые. Посмотришь на людейИ затоскуешь так, что утопиться впору:Однакож я того, охоч до разговору:      Болтаю языком,   Мудрю тут, в руки взяв указку,      И позабыл про сказку,Про сказку о царе – не все ль равно, каком? –Как повстречался он однажды с мужиком.А только что мужик не рад был этой встрече:      Был он к царю силком      Приведен издалече.      «М-да… Стань-ко, милый, тут…      Как, бишь, тебя зовут…      Вот дело, брат, какое…»Глаз на глаз с мужиком оставшися в покое,   Промолвил царь, уписывая щи:      «Ужотко не взыщи         На добром слове,А петля для тебя давно, брат, наготове.Слух про тебя идет, считай, который год,   Что ты мутишь честной народ,   Морокой разною морочишьИ царству нашему лихой конец пророчишь…Постой… про что, бишь, я с тобою говорю?Чегой-то голова как будто бы кружится…»   И стало тут мерещиться царю:От жирных жарких щей пар по столу ложится   И вьется вверх… И там, у потолка,     Уже не пар, а облака…      Из облаков тех на пол      Вдруг мелкий дождь закапал,Потом – как зашумит да как польет… беда!Царь глазом не мигнул, как стол со всей едою      Бог весть куда      Снесло водою.   «Конец! Пропали мы с тобою!..»Царь в страхе и в тоске взглянул на мужика.А мужику хоть что: «Бог миловал пока.Гляди, какую нам послал господь находку.      Садись-ка в эту лодку…      Жаль, сломано весло…»      Уселись любо-мило.   Тут лодку ветром подхватило      И понесло.   Носилась лодочка на воле      Дня три, коли не боле.Для мужика – живот потуже подвязатьДа по три дня не есть – в обычай, так сказать, –   И наш мужик бровей не хмурил:      Когда не спал, то балагурил.         Такой чудак!         Совсем не так      Сказался голод на соседе:   И наяву и забываясь сном,         Царь бредил об одном:О недоеденном в последний раз обеде.А дождь все лил да лил, сегодня, как вчера, –   И лодку все несло теченьем.   Но вот настал конец мученьям:   На пятый, что ли, день с утра   Установилася погодка –В тумане голубом зазеленел лесок.По малом времени с разгону врылась лодка      В береговой песок.Тут, выйдя на берег и помолившись богу,   Царь с мужиком пустились в путь-дорогу.         Шли, шли да шли.      Усталые, в пыли,      Прибились к деревушке.      Но в первой же избушкеНерадостную им пришлось услышать весть:Во всей деревне им никто не даст поесть.То ж, дескать, самое и в деревнях соседних.Такой-де мужики дождалися поры:   Пообнищали все дворы,Давно уж в закромах нет выскребков последних.   Голодный царь, кляня судьбу,      Шел из избы в избу,   Не верил сам тому, что видел:   «За что так бог людей обидел?   Несчастье с этаким житьем –   Век вековать в лихом мытарстве!Хотел бы знать я, в чьем таком проклятом царствеНам подыхать с тобой приходится вдвоем?»      «Аль ты еще не сметил? –      Мужик царю ответил. –      В твоем, отец! В твоем!»   «Что врешь ты, хам? За эти речи…   Вот где твой истинный-то нрав…Да я… – Тут, голову втянувши глубже в плечи,Царь проворчал: – Я… что ж…. возможно, ты и прав…Но все ж я есть хочу… Терпенья больше нету…Попробую зайти еще в избушку эту!»Зашел – и в тот же миг оттудова стрелой   С огромным хлебом под полой.   А за царем старуха следом      Со старым дедом.   «Держи! Лови его! – кричат. –Последний хлеб украл! Хранили для внучат!»   Царь, что есть мочи, без оглядки   Мчал огородом, через грядки,   Домчался быстро до реки.Глядит: на берегу толпятся мужики,   Склонившися над мертвым телом.   А тело-то – без головы.Стал царь как вкопанный: «Я… вы… я, братцы… вы…»«Чего тут выкаешь? Ты за каким тут делом?»   «Гляди! Откелева такой?»   «Фома, пощупай-ка рукой,   Что он запрятал там под полу?»   «Ищи!»  «Ой, батюшки, находка какова:   Вить под полою… голова!»«Да что ты? Мертвая?!» – «Ну, так и есть, гляди-ко!»      «В крови весь чуб!»«Я… братцы… хлебец тут…» Царь озирался дико.   «Молчи! Убивец! Душегуб!»   «Чего нам с подлым этим гадом   Тут канителиться-то зря?   Веревка есть, осина рядом…»К осине мужики приволокли царя.      «Ну, ирод, кайся!»      «Да не брыкайся!»«Сунь в петлю-то башку!» – «Теперича тащи!»   «На добром слове не взыщи:За подлые дела виси тут под откосом!»Рванулся в петле царь… и угораздил носом –      Во что? – да прямо в щи,   Что на столе пред ним стояли!«Фу!.. фу!.. – очнувшися кой-как от забытья,   Зафыркал царь. – Где ж это я?      Да вправду – это я ли?»   Дивуясь, царь вокруг глядел:В покое у себя сидит он, как сидел.Дымятся щи пред ним… Вот каша разопрела…   Вот ложка та, которою он ел:Она еще как след обсохнуть не успела…И тот же мужичок стоит перед столом:   «Бью, государь, тебе челом!..»   «От твоего от челобитьяСпокойно не смогу теперь ни есть, ни пить я! –Сурово молвил царь, почуявши в грудиЖуть превеликую и тяжкое смятенье. –Не знаю, кто ты! Явь, лихое ль привиденье?Но… слышь, уйди отсель, – покуда жив! Уйди!»
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия