Читаем Том 1. Стихотворения и песни полностью

Когда на море качкаИ темень впереди,Поди тоску запрячь-ка,Поди не пропади.Но средь валов кипящихВ ночную темнотуГлядит впередсмотрящий,Стоящий на посту.Глубины человекаНевидимы на взгляд,Но в людях, словно в реках,Течения бурлят.В одних они похожиНа звонкую строку —Грохочут в пенном ложеИ камни волокут.В других лежит порою,Недвижная всегда,Заросшая травоюСтоячая вода.И, пенясь на просторе,Гранит круша и лед,Шумит людское море,Покой не признает.Гляди на компас чаще,Сверяй по сердцу путь,Не спи, впередсмотрящий,Не вздумай отдохнуть!В томах морских инструкцийИ в сотнях карт морских —Нигде в них не найдутсяГлубины вод людских.И путник, вдаль спешащий,Проходит рубежи.Ему, впередсмотрящий,Дорогу укажи.1972

РОДНЫЕ КРАЯ

Из разлук, из дорог, из краев отдаленныхКаждый день вижу я странный дом у реки,Занавеску в окне между веток зеленых —Там мои дорогие живут старики.И в дождях и в пурге я шагаю упрямо,По другим адресам писем слать не хочу,А на солнце с крыльца смотрит старая мама —Кто идет там тропинкой? Не я ли иду?Я приду, я приду, все дела я заброшуИ увижу тогда то, что видел во сне:Кто-то молча стоит у калитки заросшей,Кто-то там приоткрыл занавеску в окне.Мы ушли далеко, слышен гул перекличек —Мы сквозь космос летим голубою звездой.Но у русских людей есть старинный обычайВозвращаться из странствий в родное гнездо.1972

ДЛИННОКЛЮВАЯ ПТАХА

Длинноклювая птаха летит средь небес,Длинноклювая птаха — искатель чудес.Видно, время настало перемены одежд —Отвалить от причала по курсу надежд.Заблестит под тобою ширь далеких миров,За кормою — погоня из веселых ветров,И ведет нас без страха через ночи и дниДлинноклювая птаха — смешной проводник.Будут слезы забыты и кресты не спасут,И кровавые битвы друзей унесут,Но восстанет из праха среди новых небесДлинноклювая птаха — искатель чудес.Ни пиров, ни награды не будет в пути,Почему же отрадно мне с тобою идти?То ли к славе, то ль к плахе наши двинут следы…Длинноклювая птаха — мужчин поводырь.1972

Я ВАС ЛЮБЛЮ, СТОЛИЦА

Перейти на страницу:

Все книги серии Визбор, Юрий. Сочинения в 2 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия