Читаем Том 1. Стихотворения и песни полностью

Перед дальней дорогой встань на порог,Ты увидишь, как много в мире дорог.Но впадают пути, словно в песню слова,В тот единственный город с названьем Москва.Ты ко мне приходила в дальних краях,Где в снегах проходила трасса моя.Там, где стужа бывала и ветер бывал,Ты мне руку давала, столица Москва.В час, когда возникают звезды в пруду,Я по синим бульварам молча иду.Зажигаются окна, и свет их во мглеВиден очень далеко на нашей земле.Я вас люблю, столица!Буду я вам служить!Вечно любовь продлится,Можно сказать — всю жизнь.В сердце моем не гаснут словаПризнания вам в любви, моя Москва,Моя Москва!1973

ВОЗВРАЩЕНИЕ В ГОРЬКИЙ

Этот город мне не просто город,И река — не просто как река…Тормозит устало поезд скорый,Что привез меня издалека.Множество морей меня качало,Но мечтал о встрече я такой —Здравствуйте, ребята-заводчане,Здравствуй, милый город над рекой!Повидал я многие столицы,Но в душе я нес твои поля.Разреши по-русски поклониться,Нижненовгородская земля!Новые машины узнавая,Вижу я — дорога их светла:Это впереди их фронтоваяСтарая полуторка прошла.Я твой грузовик встречал по свету.И, хотя не верю в чудеса,Я скажу: вращают всю планетуВсе его четыре колеса.22 апреля 1973

ВСТРЕЧА В ПУТИ

Где бы я ни бывал,За какие б ни хаживал горы,Я о встрече мечтал,Что удастся хоть в гости зайти.Здравствуй, старый мой друг,Здравствуй, верный товарищ мой, город!Вот и встретились мы,И по-прежнему — оба в пути.Много нас у тебя,Горьковчан разбросало по свету,Но взгляни-ка ты вдаль —И увидишь своих сыновейТам, где стройки кипят,Где бессонно вращают планетуМиллионы колесЗнаменитой машины твоей.Для тебя я пройдуЧерез дальние горы и воды,Лишь бы ты проплывалПод весенним крылом лебедейНа виду у земли,На виду у родного народа,На хорошем счетуУ хороших и добрых людей.Наши судьбы строги,И пути наши вовсе не гладки.Наши встречи — в обрез,Так торопятся наши часы.До свиданья, мой друг!Вот уже объявили посадку,И веселый пилотСмотрит в синюю даль полосы.17 мая 1973 Сочи

ДАВАЙ С ТОБОЮ ВСТРЕТИМСЯ

Перейти на страницу:

Все книги серии Визбор, Юрий. Сочинения в 2 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия