Читаем Том 1. Стихотворения и песни полностью

Мы летим, не беспокоясь,Пара-понци-понци-по,Всё на Север, всё на полюс,Пара-понци-понци-по,Вся команда у штурвалаИ собака генерала,Дама ле ми бьен дима,Дама ле ми бьен дам.Ветер дует над Европой,Пара-понци-понци-по,Дирижабль летит, как ухо,Пара-понци-понци-по,И, не выдержавши груза,О торосы стукнул пузом,Дама ле ми бьен дима,Дама ле ми бьен дам.Мы собрали все продукты,Пара-понци-понци-по,Пемикан, навоз и фрукты,Пара-понци-понци-по,И, на льды пустые глядя,Тосковали лишь о дамах,Дама ле ми бьен дима,Дама ле ми бьен дам.Мы на льдине загорели,Пара-понци-понци-по,И ничуть не похудели,Пара-понци-понци-по,Потому что как поэмаЗаливное из Мальгрена.Дама ле ми бьен дима,Дама ле ми бьен дам.Снова мы пришли на льдину,Пара-понци-понци-по,Снять совместную картину,Пара-понци-понци-по,Собрались со всей Европы —Обмораживаем спины,Дама ле ми бьен дима,Дама ле ми бьен дам.Повторится все сначала,Пара-понци-понци-по,Все ошибки генерала,Пара-понци-понци-по,Но, чтоб мы не тосковали,Будет Клаша Кардинале,Дама ле ми бьен дима,Дама ле ми бьен дам.1968

«Хэллоу, Левин! Ну как дела, Левин?..»

Хэллоу, Левин! Ну как дела, Левин?Хорошо, что ты приехал на Чегет!Тебя все ждут, Левин, дорогой Левин!А Сасоровой поблизости нет как нет!Ты посмотри, Левин, дорогой Левин!Посмотри вокруг — какая благодать! …………………………………И сама хабаровская мать!Зима 1969

Б…

Кот переступил порог,Сон добыл себе дорог.Вот уже ночник погас,Вот уже последний час.А ты не говоришь — молчишь,А ты надежду не сулишь.Как видно, нам с тобой пораСъехать с твоего двора.1969

«Что такое маскарад?..»

Что такое маскарад?Из него ведь следует:Маска к маске — маске рад.Это кто? Исследуем.Как зовут тебя, мимоза,Краля окаянная?Роза, Роза, Роза Николоза,Роза Валерьяновна.Отбиваясь от подруг,Вижу твой платочек.Ведьмы — бабы все вокруг,Лишь один цветочек.1970

Д. СУХАРЕВУ

Перейти на страницу:

Все книги серии Визбор, Юрий. Сочинения в 2 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия