Читаем Том 1. Стихотворения и песни полностью

Озабоченный народЗа поллитрою бегёт:Отмечает вся МоскваДень рожденья Климова.У зубного у врачаБыли руки скрипача,Ну а руки стукачейПодлинней, чем у врачей.Слухи, черт, распущены:Климов стал Распутиным.Комитет в агонии —Жуткая ирония.Комитет основан наш,В основанье — ералаш.Основал же комитет«Братья Климов Лимитед».Если б Климов бы ЭлемНе родился бы совсем,Пила б нынче вся Москва,Что скрывать — без Климова.9 июля 1975

«На нашей Пулковской открылася квартира…»

На нашей Пулковской открылася квартира,Там собирались альпинистские кумиры,Туда съезжались и с Кавказа, и с Памира,И всех Аркаша Мартыновский принимал.Два полувимочки туда съезжались с гонок,Бывал тут Жорик — популярный наш ребенок,Который ездил на машине марки «волга»,Сидел в тюрьме, но, к сожаленью, так недолго.Здесь пел Хабаровский, но песнь его ни разуБыла не понята. Он спал на унитазе.Здесь пил не раз, и, между прочим, хорошенько,Нам всем известный воспитатель Кавуненко.Здесь как-то раз отведал самой лучшей старкиЛауреат продаж машин различной марки,Побочный сын Зеленограда и Парижа,Знаток артисток и любитель горных лыжей.Здесь без прописки и без паспорта, как белка,Жил Слава Мельников, бывавший в переделках,И, рассуждая о летающих тарелках,Он ряд товарищей обидно обзывал.Здесь пел Совков, читали здесь стихи поэты,Артистки драмы исполняли здесь куплеты,И представитель металлургов ЗапорожьяЗдесь получил плохое прозвище Таксист.Ах, дом Аркаши, будто он на косогоре,И семь ветров и семь времен в его просторе.В нем было счастье, в нем бывало наше горе,За то советским людям этот дом и мил.А что касается меня, скажу вам прямо:Мне так мила прошедших судеб панорама…Я ухожу, поправив белую панаму,С любимой песнею Аркадия в душе:(За то нам юность дана…).18 октября 1975

«Ты представь, что при ветре свистящем…»

Памяти Геннадия Васильева

Перейти на страницу:

Все книги серии Визбор, Юрий. Сочинения в 2 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия