Читаем Том 13. Письма, наброски и другие материалы полностью

Стр. 177. Я передрался с МОНО. — МОНО — Отдел народного образования Московского Совета рабочих и красноармейских депутатов. В ведении этого отдела находились местные культурно-просветительные и художественные учреждения. В стихотворении «Товарищи! разрешите мне поделиться впечатлениями о Париже и о Моне», написанном несколько месяцев спустя, уже после возвращения из поездки за границу, Маяковский рассказывает о бюрократической волоките с разрешением афиш, извещавших о его вечерах. Вероятно, что и в связи с организацией данного выступления у Маяковского также произошла какая-то стычка с работниками этого учреждения.

Сейчас русское искусство в центре. — См. об этом также в очерках, написанных после поездки за границу в 1922 году (т. 4 наст. изд., стр. 205–266).

Неврастения — писание в бредовом стиле. — По устному свидетельству Н. Н. Асеева, присутствовавшего на этом вечере, Маяковский говорил о русской эмигрантской литературе, противопоставляя ей литературу левых художественных течений в РСФСР.

Записи к выступлению об организации Лефа (стр. 178). Автограф в записной книжке 1923 г., № 20 (БММ).

Публикуется впервые.

Точная дата и место выступления неизвестны. Можно предполагать, что это записи к выступлению в Агитотделе ЦК РКП(б) 16 января 1923 года, когда решался вопрос об организации издательства «Левый фронт искусств», или, что более вероятно, записи к выступлению на совещании редколлегии журнала «Леф» 22 января 1923 года.

Стр. 178. …красная, а потом позеленели. — Речь идет, вероятно, о журнале «Красная новь», выходившем под редакцией А. К. Воронского. Маяковский обвинял Воронского в том, что тот чрезмерно поддается влиянию попутчиков и не привлекает новые кадры советской литературы из среды революционной молодежи. Он говорил впоследствии: «…отношение Воронского к попутчикам не только ласкательное отношение, но и ругательное. Тов. Воронский, однако, не откажется признать, что ругательное отношение возникает только с того момента, когда попутнический писатель хочет уйти от идеализма» (т. 12 наст. изд., стр. 268).

Чужак — поносит. — О разногласиях Маяковского и Н. Ф. Чужака см. в письме Маяковского к Чужаку от 22 января 1923 года и примеч. к нему (стр. 60 и 315*).

Не в словах дело — а Ленин говорит в словах. — Маяковский, очевидно, имеет в виду статью В. И. Ленина «О характере наших газет». Эта запись перекликается со статьей Маяковского «С неба на землю» и со стихотворением «О «фиасках», «апогеях» и других неведомых вещах».

Темы общего подхода, мы в 18 году. — В статье «За что борется Леф?» Маяковский писал: «Мы уже 25-го октября стали в работу… Мы не эстетствовали, делая вещи для самолюбования. Добытые навыки применяли для агитационно-художественных работ, требуемых революцией (плакаты РОСТА, газетный фельетон и т. п.)» (см. т. 12 наст. изд., стр. 42).

Записи к докладу «Анализ бесконечно малых» (стр. 179). Автограф (ЦГАЛИ).

Опубликовано: сб. «Живой Маяковский», вып. 2, М. 1930.

Доклад «Анализ бесконечно малых» состоялся 13 февраля 1924 года в Москве в Большом зале Консерватории на вечере «Леф вызывает своих критиков». Газета «Вечерняя Москва» сообщала в отчете о вечере: «Началось с осады Большого зала Консерватории. Публика — больше все молодежь — с решительным видом, с зычными криками рвалась в будку администратора, на лестницы, и казалось, что вся эта масса молодежи повела правильную осаду на лефов, но оказалось, что публика пришла с самыми мирными и дружелюбными намерениями, пришла послушать, в случае нужды — горой постоять за своих поэтов.

— Лефов печатают, с лефами считаются. Но вот Гиммельфарб нас не признает, — заявляет Маяковский. — Гиммельфарб не персонально, а Гиммельфарб как собирательное. Это критика типа Шебуева, Когана и других.

Вызванные на дискуссию «старики», как и следовало ожидать, не явились. Не явились ни Брюсов, ни Коган, ни Эренбург. Зато явилась молодежь! Поэт биокосмист Ярославский, поэт Герцман и рабочий завода «Динамо» Гаврилов яростно нападали на Леф и на лефов… Ответы критиков были не менее горячие. В общем прения были чрезвычайно пламенными и шумными» (газ. «Вечерняя Москва», 1924, № 38, 14 февраля).

Стр. 179. Сегодня в 5 театрах вещи лефов. — В 1923–1924 годах в театрах шли пьесы В. Маяковского, С. Третьякова, В. Каменского, В. Хлебникова и др.

Крученых и Маяковский в Германии. Третьяков в Пекине. — Речь идет об изданиях стихов Маяковского и А. Крученых в Германии, о поездках Маяковского в Германию и о работе С. Третьякова в Пекинском университете как профессора истории русской литературы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги / История