Читаем Том 2 полностью

Лауренсья

Но это так приятно было!

Фелисьяно

Ну, а она что говорила?

Лауренсья

Такой же повела рассказ.Я обещала ей, прощаясь,Что скоро к ней пришлю тебя, —Пусть полюбуется.

Фелисьяно

И яМогу войти к ней, не скрываясь?

Лауренсья

Ты явишься с запиской в дом ихИ назовешься там слугой.

Фисберто

(Сабине)

Ну, как она?

Сабина

Полегче, стой!Я знаю, малый ты не промах,Но не забудь, что я ревнива.

Лауренсья

(к Фелисьяно)

Прощай. Поговорим потом.

Фелисьяно

Так, значит, я иду с письмом?

Лауренсья

Увидишь, как она красива.

Фелисьяно

Ну, бог с тобой!

Фисберто

(Сабине)

Прощай, царица!

Сабина

Успел меня ты рассердить.

Лауренсья и Сабина уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Фелисьяно, Фисберто.

Фелисьяно

Как хороша!

Фисберто

Что говорить!В модели ангела годится.

Фелисьяно

Как тут, Фисберто, не любить!И страстная надежда эта, —Не свет, а обещанье света, —Всего прекрасней, может быть.Какая легкость! Как красиваЕе походка!

Фисберто

Дух и плотьИз воздуха им дал господь.Что легкие они, не диво.

Фелисьяно

Когда красавица идет,И все в ней блеск и дуновенье,То, кажется, корабль плывет,Гонимый ветром обольщенья.Два киля — это башмачки,Борт — это юбка. У корсажаХитросплетенье такелажа —Все эти ленточки, шнурки.Стан — это мачта, руки — реи,Верх мачты — шея, а косаИ пена кружев — паруса,В которых ветер вьется, реет.Нахлынет воздух на мгновенье —Она живет, она летит;А ветра нет, и все в ней спит, —Порыв приводит их в движенье.И все они, чуть ветер стих,Подобны кораблю в покое:Ведь ветер — это что такое?Он истинная сущность их.

Фисберто

Вы это хорошо сравнилиИ верно судите о нихИ в водную стихию ихНедаром тоже поместили.Все, что изменчиво, и зыбко,И беспокойно — им сродни;И ловко плавают они —И это тоже не ошибка.Мне женщина напоминаетКорабль из-за семи морей —Так много золота сверкает,Алмазов, жемчуга на ней.Какой бесчувственный предметНа человека так походит?Спит, говорит, виляет, ходит,И так же все: то мрак, то свет,То ясная вокруг погода,То буря вдруг, валы встают,И так же в гавань сквозь невзгодыНадежда с верой их ведут.

Фелисьяно

Шутил-шутил, а в заключеньеМораль?

Фисберто

Ну, что же, не беда.От легкомыслия всегдаЧто остается? Поученье!<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Те же, Карлос и Эстеван поодаль от Фелисьяно и Фисберто.

Карлос

Ну? Что узнал?

Эстеван

Ее отецСейчас в поместье уезжает.

Карлос

В то сердце, что огонь сжигает,Дохнула радость, наконец.Проснется дремлющая сила,И душу я в себе найду,Когда увижу ту звезду,Которая меня живила.

Эстеван

Как вас там встретят, как там рады —Не нужно вам и говорить.

Карлос

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги