Стучать? А если твой папашаНе в духе, боже сохрани?Ты больно прыток.
Дон Хуан
Ты был прытче,Затеяв этот маскарад.
Педро
Увы! На укоризну, брат,Отвечу я старинной притчей.Собрался раз мышиный сход:Что делать? Как избыть бездолье?Уже давно на все подпольеСтрах наводил свирепый кот.Шел диспут долго. НаконецНаткнулся кто-то на идею,Что извергу-коту на шеюПовесить надо бубенец.Возликовали все: «Шалишь!Не подкрадешься к нам бесшумно!»Но тут взял слово самый умный,Мордастый, длиннохвостый мыш:«Задать собранию посмеюОдин вопрос: какой храбрецНаденет оный бубенецНа упомянутую шею?»
Дон Хуан
Да, милый Педро, это верно:Осуществить наш дерзкий планНет сил.
Педро
Мужайся, дон Хуан!Ей-ей, не так уж дело скверно.Ты упади папаше в ноги,Не позабудь пустить слезу,—И отведешь от нас грозу.
Дон Хуан
Ужели мой родитель строгийНе сжалится?
Педро
Скажи: мы впредьБыть в рабстве у него готовы.
Дон Хуан
Носить ошейник и оковы.
Педро
Да луком не забудь теретьГлаза исподтишка. Смелей!
Дон Хуан
Войду ли снова в эту дверь я?
Педро
Боюсь, что пышноваты перьяУ нас для блудных сыновей.И все ж вернувшееся чадоОт умиленного отцаПолучит жирного тельца.Но прежде расхлебать нам надоТобой заваренную кашу.
(Стучит в двери дома дона Фернандо.)
<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>
Те же и дон Фернандо.
Дон Фернандо
Кто тут?
Дон Хуан
Увы, — никто, сеньор:Утратил имя я с тех пор,Как я любовь утратил вашу.И если больше недостоинБлагодеяний ваших я,—На смерть, в далекие края,Спешу я, безымянный воин.Себе могилу я найдуВо Фландрии, на поле брани,А, может, нынче же в ТрианеОт пули мстительной паду.
Дон Фернандо
Да вы совсем… опереныИ бравым сделались солдатом.Вам путь открыт, как всем пернатым,На все четыре стороны.А мне, любезный, все равно,Что с вами сбудется, поверьте.
Дон Хуан
Ах! О моей плачевной смертиУзнать вам скоро суждено.Но вы, отец и благодетель,От всех услышите, от всех,О том, что гнев есть смертный грех,А милосердье — добродетель.Упав пред вами на колени,Благословения ищу.
Дон Фернандо
Раз я обиду не прощу,Что проку от благословений?
Дон Хуан
Ужель природы глас умолкИ мой отец меня отринул?
Дон Фернандо
Не сам ли ты отца покинул,Нарушив свой сыновний долг?
Дон Хуан
Свой долг сыновний чту я свято,Но сан принять я не могу.
Дон Фернандо
Растил я божьего слугуИ не могу принять солдата.К непослушанью и обмануСуровым быть мне честь велит.За то, что не был ты убит,Благодари свою сутану.Как все духовные особы(Я был еще в плену мечты,Что церкви предназначен ты),Ты был священен. А не то быТебя и чудо не спасло.Ступай же! Твой удел — изгнанье.