Читаем Том 2 полностью

Тише! Все вам объясню.Я была тому причиной,Что, отвергнув сан и деньги,Дон Хуан отца прогневал.Дон Фернандо! Вы решилиВ наказанье дон ХуануВзять раба на место сынаИ наследника. И вотСвоему слуге АльбертоПриказала я (о горе!),Чтоб меня он продал в рабство.А клеймо на мне — подделка,Я сейчас его сотру.

(Стирает с лица клеймо.)

Что еще?.. Мой дом — в Триане…Имя же мое — Элена…Для подробностей не местоИ не время…

(К Рикардо.)

Вам, сеньор,Я прощаю ваш обман.

(Серафине.)

Вам права на дон ХуанаЯ, сеньора, уступаю.И, в Триану возвращаясь,Я всегда гордиться будуТем, что, движима любовью,Поступила добровольноЯ к возлюбленному в рабство.

Серафина

Подвиг ваш так благороден,Что свои права на бракУступаю вам, сеньора.

Дон Фернандо

Удивления достойноТо, что здесь мы услыхали.За геройские деяньяПолагается награда.Дон Хуан! Подай ей рукуИ в объятья заключи.

Педро

Господа! Мне дайте слово.

Дон Хуан

Что нам скажешь ты?

Педро

(к публике)

РабаСвоего возлюбленногоЛьстит себя надеждой робкой,Что сумела угодитьСтоль блестящему собранью.<p>ИЗОБРЕТАТЕЛЬНАЯ ВЛЮБЛЕННАЯ</p>

Перевод Евг. БЛИНОВА

<p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА</p>

Белиса — вдова.

Фениса — ее дочь.

Капитан Бернардо.

Лусиндо — его сын.

Эрнандо — слуга Лусиндо.

Херарда — дама.

Дористео — дворянин.

Финардо — его друг.

Фульминато — слуга капитана.

Лисео, Фабьо и другие певцы и музыканты.

Слуги.

Действие происходит в Мадриде.

<p>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ</p>

УЛИЦА

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Белиса, Фениса.

Белиса

Вниз опустить глаза изволь-ка.На землю ты должна взирать —Туда, куда должна ступать.

Фениса

А почему ж на землю только?

Белиса

Ну-ну, болтушка, что за споры!

Фениса

Как мне не удивляться, мама?Бог нам ходить назначил прямо,Чтоб вверх мы устремляли взоры,Чтоб видели мы бесконечныйПростор небес, где нам рукойВсевышнего творца покойС рожденья уготован вечный.Ведь в землю смотрят звери, гады —Им суждено в земле истлеть,Но мне-то вниз к чему смотреть,Не поднимая к небу взгляды?

Белиса

Когда ума ты наберешься,Тогда смотри, пожалуй, ввысь.Ну, а пока земли держись,А то, неровен час, споткнешься.Запомни: скромность в поведеньеДля девушек дороже клада.При скромности их ждет награда,Без скромности — лишь огорченье.А небеса обозреватьИз комнаты твоей уместно,Оттуда можешь ты чудесноПросторы неба созерцать:Его величье в тишинеПредстанет пред тобой так ясно!

Фениса

Я не монашка, и напрасно,Сеньора, вы решили мнеЧитать все эти наставленья.Ужель мне в храм идти велелиВы для того лишь, что хотелиСегодня мне одни мученьяСвоей опекою доставить?Чем так глаза мои блюсти,Не лучше ль было бы оставитьМеня вам дома взапертиПод двадцатью пятью замками?

Белиса

Договорилась ты до вздора.

Фениса

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги