Читаем Том 3 полностью

Стольким враз порой ночноюДать свидание должна я,Что сама уже не знаю,Чьею сделаюсь женою.Капитан по мне томится,Льнет ко мне поручик нудный,Друг Херарды безрассудноОбольстить меня стремится,А Лусиндо и РиселоНужно с дамами свести…Ночь! Скорее мрак сгустиНад землею охладелой!Стань помощницей мне, чтобыВсе уладились делаИ благословлять моглаНочь в Толедо я до гроба!<p>ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ</p>

ЗАЛА В ГОСТИНИЦЕ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Флоренсьо, Бельтран, Лусьо.

Флоренсьо

Что, Лусьо, ты сказал?

Лусьо

Я говорю,Что город вам пора покинуть, ибоНа площади я видел альгуасила,Который справки наводил о вас.

Бельтран

Мой друг! Не сомневайся, что Эстасьо,Противник твой, иль при смерти, иль мертв,Раз правосудье гонится за нами.

Флоренсьо

Коль мы сейчас уедем из Толедо,Придется плохо нам.

Бельтран

Но почему?На улице темно: уж десять било.Легко мы ускользнем под кровом ночи.

Флоренсьо

Нет, власти начеку. Нас перехватят.Спешить теперь опаснее, чем медлить.

Бельтран

Хозяина нам, Лусьо, позови.

Лусьо уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Флоренсьо, Бельтран.

Флоренсьо

Всего удобней спрятаться надежноСейчас, когда все постояльцы выйдутВо двор дышать вечернею прохладойИ меж собой затеют разговор.<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Те же, Лусьо и хозяин гостиницы.

Лусьо

Пришел хозяин.

Флоренсьо

Удались на время.

Лусьо уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Флоренсьо, Бельтран, хозяин гостиницы.

Флоренсьо

Хозяин! Мы надеемся, что с вами,Как с человеком, жизнью умудренным,Нам можно откровенно говорить.

Хозяин

К услугам вашим!

Флоренсьо

Буду очень краток.Соперник мною был в Гранаде раненИ, — как теперь мне кажется, — смертельно.Есть слух, что власти ищут нас в Толедо.Бежать отсюда поздно нам уже.Не спрячете ли на ночь нас?

Хозяин

Охотно.Я помещу вас в комнате, чьи окнаНа церковь Непорочного зачатьяИ кармелитский монастырь выходят.Оттуда при нужде на дом соседнийВы прыгнете и через скотный дворПо пустырю в обитель проберетесь.

Флоренсьо

Все ясно мне. Благодарю.

Бельтран

Хозяин!А прыгать не опасно?

Хозяин

Что вы! Нет.

Бельтран

Признаюсь честно: я не слишком легокИ, так как не от ангелов рожден,То и летать, как ангелы, не склонен.

Флоренсьо

Хозяин! Отоприте номер нам.

Хозяин

Инес!<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

То же и Лисена.

Лисена

Ну что ко мне вы привязались,Как будто в доме нет других служанок?О господи! Далась же вам Инес!Иль думаете вы, я не устала,Весь вечер ужин разнося гостям?

Хозяин

Открой им номер.

Лисена

Для чего?

Хозяин

Копунья!Где ключ? Дай мне всю связку!

Лисена

Он потерян.

Хозяин

Что?

Лисена

Нет его.

Хозяин

Да вот же он! Живей!

Лисена

Зачем им этот номер? Есть другие.

Хозяин

Молчи, девчонка! Так угодно мне.
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги