Читаем Том 3 полностью

Ба, два новых! Итого,Здесь я вижу четверых.Коль и в третий раз на грехЯ уйду, — пиши пропало,Ибо места будет малоВ комнате Инес для всех.Что за мужество таится,Как остер быть должен разумВ той, что с пятерыми разомПоединка не боится!Я не робкого десяткаИ померяюсь с троими,Но сражаться с четверымиБыло б даже мне не сладко.С пятерыми же схватиться,Да еще в столь поздний час,Может только тот из нас,Кто и черта не боится.Нет, Инес перестаралась:Кто-нибудь да сладит с нею.<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Те же и Лисена.

Лисена

(в сторону)

Верить я глазам не смею!Сколько здесь глупцов собралось!Видно, в сырости полночной,Как грибы, они растут.

Капитан

(тихо)

Эй, Инес!

Поручик

(тихо)

Инес, я тут!

Лисена

(в сторону)

Нет, дивиться, что столь точноВсе явились, не должна я:У мужчины — ум гусыни.Что же я скажу им ныне?

Финео

(тихо)

О Инес!

Лусиндо

(тихо)

Инес, родная!..

(В сторону.)

Что за вздор несу я?

Лисена

(в сторону)

Ах,За свое они опять!Но придется поискатьИм любви в других местах;Я сообразила, к счастью,Как от них освободиться.

(Громко.)

Что стряслось? Кто здесь толпится?

(Кричит.)

Мы горим! Пылаем!..

(В сторону.)

Страстью!<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ</p>

Те же и хозяин гостиницы.

Хозяин

Где горит?

Лисена

Сеньор! ОгнемВ кухне озарилась дверь.

Капитан

(в сторону)

Черт! Не до любви теперь.

(Уходит.)

Поручик

(в сторону)

Ухожу. Вернусь потом.

(Уходит.)

Лусиндо

(к Рисело, тихо)

Возвратимся чуть попозже.

Лусиндо и Рисело уходят.

Финео

(в сторону)

Спятила девчонка эта!

(Уходит.)

Хозяин

В кухне я не вижу света.

Лисена

Тс-с, сеньор! Горим, о боже!

УЛИЦА

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Флоренсьо, Бельтран.

Бельтран

Ну, бежим!

Флоренсьо

Бежать? К чему?

Бельтран

А к тому, чтоб не догнали.

Флоренсьо

Ну и ночь была!

Бельтран

Была ли?Разве день рассеял тьму?

Флоренсьо

Это верно. До зариДолго ждать еще придется.

Бельтран

Время — час, как мне сдается.

Флоренсьо

Где там час! Давно уж три.

Бельтран

Нет, будь дело к утру близко,Как ты мнишь, мой друг сердечный,Семь сестер Плеяд, конечно,Не стояли бы так низко.[75]Боже мой! Нет горше пытки,Чем в конюшне провалятьсяТри часа и блох набраться!

Флоренсьо

Блох? О нет! Они так прытки,Что весьма с чертями схожи.

Бельтран

Нет, скорее с палачами:Жертву рвут они клещами.

Флоренсьо

Ну и ночка!

Бельтран

Ну и ложе!

Флоренсьо

Надо ж было нам влюбитьсяВ этом городе чужом!

Бельтран

Ночь зато прекрасна в нем!

Флоренсьо

Перестань, дружище, злиться!

Бельтран

Не могу.

Флоренсьо

Да что с тобою?

Бельтран

Погибаю я от блох.

Флоренсьо

Что за ночь, помилуй бог!Не затей в Гранаде бояЯ с Эстасьо, мы теперьСтраху бы не натерпелись.

Бельтран

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги

Все жанры