предпочтут попытать более мягкое средство — догово¬ риться с врагом. Так как в этом деле все были равно за¬ интересованы, он обратился со своим вопросом как бы к военному совету, и чувствовалось в его тоне что-то от былой, почти угасшей ныне воинской гордости. Поль и доктор высказали два диаметрально противоположных мнения. Бортник призывал немедленно взяться за оружие, доктор же горячо отстаивал политику мирных мер. Мидл- тон, видя, что между двумя сотоварищами грозит разго¬ реться многословный спор, взял на себя обязанность ар¬ битра; или, вернее сказать, сам решил вопрос на правах третейского судьи. Он тоже склонялся к политике мира, так как ясно видел, что при численном перевесе против¬ ника попытка применить оружие неминуемо приведет их к гибели. Траппер внимательно выслушал доводы молодого сол¬ дата; и так как он их высказал твердо и решительно, а не как человек, ослепленньдо страхом, то они произвели до¬ статочное впечатление. — Правильно говоришь,— подтвердил траппер, когда Мидлтон изложил свое мнение.— Очень правильно. Где человек не может положиться на силу, там он должен при¬ бегнуть к уму. Ничто, как разум, делает его сильнее буй¬ вола и быстрее лося. Оставайтесь здесь и затаитесь. Моя жизнь и мои капканы не имеют большой цены, когда дело идет о спасении стольких людей; к тому же, скажу не хва¬ стая, я хорошо разбираюсь в индейских хитростях. По¬ этому я выйду в прерию один. Возможно, мне удастся от¬ влечь тетонов от рощи и открыть вам свободную дорогу для бегства. Как будто решив не слушать возражений, старик спо¬ койно закинул ружье за плечо и, неторопливо пройдя сквозь заросли, вышел на равнину под прикрытием бугра, чтобы сиу, когда он им попадется на глаза, не заподозрили сразу, что он вышел из кустарника. Едва тетоны увидели фигуру человека в охотничьей одежде с хорошо им знакомым и страшным ружьем, в их отряде почувствовалась тревога, хоть они и постарались скрыть ее. Трапперу вполне удалась его хитрость: индейцы недоумевали — пришел ли он откуда-то из открытой степи или все-таки из рощи, хотя они все время подозрительно вглядывались в кусты. До сих пор они держались от за¬ рослей на расстоянии полета стрелы; но, когда незнакомец 223
настолько приблизился, что, несмотря на красно-бурый тон его обветренной, загорелой кожи, в нем можно было распознать бледнолицего, они отъехали подальше и стали там, где пуля едва ли достала бы их. Старик между тем продолжал спокойно приближаться, пока не подошел настолько близко, что индейцы уже могли бы расслышать его речь. Тут он остановился и, по¬ ложив ружье на землю, поднял обе руки ладонями па- ружу — в знак мирных намерений. Сказав несколько слов укоризны своей собаке, глядевшей на дикарей такими глазами, точно она их узнала, он обратился к сиу на их языке: — Я рад моим братьям,— начал он, хитро представ¬ ляясь хозяином этих мест и как бы встречая гостей.— Они далеко ушли от своих деревень и голодны. Не хогят ли они пройти в мое жилище, чтобы поесть и поспать? Едва индейцы услыхали его голос, радостный крик, вырвавшийся из двенадцати глоток, убедил сообразитель¬ ного траппера, что его тоже узнали. Понимая, что отсту¬ пать уже поздно, он воспользовался суматохой, подняв¬ шейся среди тетонов, когда Уюча стал им объяснять, кто он такой, и продолжал идти вперед, пока не оказался ли¬ цом к лицу с грозным Матори. Вторую встречу этих двух людей, из которых каждый был в своем роде замечателен, отличала обоюдная настороженность, обычная для жите¬ лей пограничных земель. С минуту они стояли молча, раз¬ глядывая друг друга. — Где твои юноши? — сурово спросил тетонский вождь, убедившись, что застывшие черты траппера не вы¬ дадут под его устрашающим взглядом ни единой тайны старика. — Длинные Ножи не выходят целым отрядом ставить капкан па бобра! Я один. — Голова у тебя белая, но язык раздвоен. Матори был в вашем стане. Он знает, что ты не один. Где твоя моло¬ дая жена и юный воин, которых я захватил на равнине? — У меня нет жены. Я говорил моему брату, что жен¬ щина и ее друзья для меня чужие. Слова седой головы следует слушать и не забывать. Тетон застал путешест¬ венников спящими и подумал, что им не нужны их кони. Женщины и дети бледнолицего не привыкли далеко ходить на своих ногах. Ищи их там, где ты их оставил. Глаза дакоты метали огонь, когда он ответил: 224