— Хотел бы я, приятель,— сказал Поль, на которого выводы доктора произвели сильное впечатление,— узнать наверняка, вправду ли это зверь! — На этот счет сомнения отпадают: помимо многочис¬ ленных доказательств, явствующих из привычек живот¬ ного, мы имеем утверждение самого Ишмаэла Буша. Каж¬ дое мельчайшее звено в моей дедукцип вполне обосновано. Молодой человек, мною движет отнюдь не праздное любо¬ пытство, ибо мои изыскания, как я скромно надеюсь, во- первых, служат прогрессу науки, а во-вторых, приносят пользу моим ближним. Я томился желанием узнать, что содержится в палатке, которую Ишмаэл так заботливо охраняет и от которой по нашему договору в течение из¬ вестного срока я должен держаться не ближе чем на рас¬ стоянии стольких-то локтей, в чем меня заставили свято поклясться юраре пер деос1. Всякий обет — юс юран- дум — дело нешуточное, нельзя легко относиться к клятве. Но, так как мое участие в экспедиции зависело от этого условия, я дал согласие, сохранив за собой возмож¬ ность в любое время наблюдать издалека. Дней десять назад Ишмаэл, видя мое состояние, сжалился над скром¬ ным служителем науки и сообщил мне как факт, что в по¬ возке содержится за завесой некое животное, которое он ве- з^т в прерию как приманку: он рассчитывает, используя его, подманивать других животных того же вида или даже рода. С этого часа моя задача упростилась: оставалось на¬ блюдать привычки животного и записывать результаты наблюдений. Когда мы прибудем в намеченное место, где эти животные водятся, говорят, в изобилии, я буду допу¬ щен к свободному осмотру данной особи. Поль слушал по-прежнему в глубоком молчании, пока доктор не довел до конца свое странное объяснение; только тогда бортник недоверчиво покачал головой и счел удобным возразить: — Эх, приятель! Старик Ишмаэл запихнул вас в дупло, на самое дно, где вам от ваших глаз не больше пользы, чем трутню от жала. Я тоже кое-что знаю об этой крытой повозке. Ваш скваттер просто лжец, и я вам сей¬ час это докажу. Посудите сами, разве стала бы такая де¬ вушка, как Эллен Уэйд, водить дружбу с диким зверем? — А почему? Вполне могла бы!—сказал естество¬ 1 Поклясться богами (лат.). 111
вед,— Нелли не лишена любознательности и часто с удо¬ вольствием подбирает те сокровища знаний, которые я по¬ неволе разбрасываю в этой пустыне. Почему она не может изучать привычки какого-либо животного, пусть даже но¬ сорога? — Полегче, полегче! — осадил бортник, столь же уве¬ ренный в себе и если не столь образованный, как доктор, то все же не хуже его осведомленный в затронутом во¬ просе.— Эллен храбрая девушка и такая, что имеет собст¬ венное мнение, или я в ней ошибаюсь! Но при всем своем мужестве и смелости суждений она все-таки только жен¬ щина. Точно я не видел частенько, как она плачет!.. — Так вы знакомы с Нелли? — Черт возьми! Конечно, нет! Но женщина, я знаю, всегда женщина; и, прочти она все книги в Кентукки, Эллен Уэйд не войдет одна в палатку к хищному зверю! — Мне думается, — спокойно сказал траппер,— что тут что-то нечисто. Скваттер, я сам тому свидетель, не терпит, чтобы кто-либо заглядывал в палатку, и у меня есть вер¬ ное доказательство — куда вернее ваших,— что в повозке пет клетки со зверем. Вот вам Гектор. Он собака из доб¬ рого рода, и нюх у него такой, что лучшего не бывает. Будь там зверь, уж Гектор давно бы сказал об этом своему хозяину. — Вы решитесь противопоставить собаку человеку? Невежество — знанию? Инстинкт — разуму? — вспылил доктор.— Каким способом, смею спросить, гончая может распознать привычки, вид или хотя бы род животного, как распознает их мыслящий, образованный человек, оснащен¬ ный научными знаниями, покоритель природы? — Каким способом? — хладнокровно повторил старый лесовик.— Прислушайтесь. И, если вы думаете, что школь¬ ный учитель может научить уму-разуму лучше господа бога, вы увидите сами, как вы глубоко ошибаетесь. Слы¬ шите, в заросли что-то шевелится? Уже минут пять доно¬ сится хруст ветвей. Скажите же мне, кто там таится? — Полагаю, кровожадный зверь! — воскликнул доктор, еще не забывший свою недавнюю встречу с веспертилио хоррибилис.— Вы при ружьях, друзья: не зарядите ли их осторожности ради? На мой дробовик надежда плохая. — Тут он, пожалуй, прав! — отозвался траппер и взял ружье, отложенное в сторону на время обеда.—А все-таки назовите мне эту тварь. 112