Читаем Том 4 полностью

Донья Хуана

О небеса! Да наяву лиЯ это слышу? Что за стыд!И мой обидчик не убит?

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Донья Хуана, Леонора, Беатриса, дон Алонсо.

Дон Алонсо

Вы всех безбожно обманули!Ваш облик был так чист и строг,А оказался он личиной.За целомудренною минойСкрывались хитрость и порок.Я чтил вас так, как чтят корону.А то, что я вам в дар послалКак робкий, преданный вассал,Попало к Педро де Хирону!Здесь вывод может быть один,Он сделан холодно, без гнева:Теперь уж вы — не королева,Есть и над вами господин.

Донья Хуана

Но я…

Дон Алонсо

Оставьте уверенья!Я видел этот кубок самИ верю собственным глазам.Коварство ваше — вне сомненья,Я в нем уверился вполне.Вы в вашем выборе свободны,Но будьте все же благородныИ хоть сейчас не лгите мне!

Донья Хуана

И вы, мужчина…

Дон Алонсо

Да, не спорю,Мужчина и останусь им,Но раз я вами не любим,Лишь тем могу помочь я горю,Что гнев и мужество своеНа службу ревности поставлюИ на избранника направлюЖестокой мести острие.

Донья Хуана

За клевету и оскорбленьяЯ дать вам отповедь должна,Но…

Дон Алонсо

Коль доказана вина,Слова не смоют преступленья!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Донья Хуана, Леонора, Беатриса.

Донья Хуана

Где я? Тут сумасшедший дом?

Леонора

Сеньора! Пусть умру на местеЯ на глазах у вашей чести,Пусть грянет надо мною гром,Коль я не думала, что взялиВы эти кубки со стола(Ведь я их в руки не брала!)И дону Педро отослали!

Донья Хуана

О, я разъярена, как зверь!Как смеешь ты? Позор!

Беатриса

Сестрица!

Донья Хуана

Попробуй только заступиться —Обеих выгоню за дверь!

Беатриса

Сестра! Ты, может быть, хотелаСкрыть от меня свою любовь?Ведь мы с тобой родная кровь,Доверься мне, откройся смело!О, я тебя не осужу!Мы все рабы одной богини!Я знаю это, ибо нынеК ним и сама принадлежу.Мы — женщины, и наша участьЛюбить. Себя хоть пожалей!Поверь мне: много тяжелейСкрывать любовь, молчаньем мучась.Скажи мне правду: кто твой милый?И это будет наш секрет.

Донья Хуана

Что за нелепость! Что за бред!О боже, боже! Дай мне силы!..Да как тебе на ум взбрелоМне говорить такие вещи?Ответила б тебе я резче,Да не плачу я злом за зло.Как вынести такой удар?За что терплю я униженья?От одного предположенья,И то меня бросает в жар.Как смела ты помыслить даже,Что я могу так низко пасть?К мужчине пагубная страсть!..Что может быть подлей и гаже?Да если бы любви змеяВползла мне в сердце ненароком,То в отвращении глубокомСебя бы задушила я!Вне подозренья нрав мой строгий,Но то, о чем вела ты речь,Теперь мне душу будет жечьОгнем обиды и тревоги.

Леонора

(в сторону)

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги