Ниса и Лауренсьо отходят в сторону.
Фенисо
Вам не дала и досказать.Дуардо
Ее пугает отвлеченность.Фенисо
Да, женщина!Дуардо
У них есть склонностьПовсюду ясности искать.Ниса
(к Лауренсьо)
А ваше мненье о любви?Лауренсьо
Моя любовь зовется Ниса.Ниса
Зачем Дуардо и ФенисоВы привели? Теперь ловиМгновения для разговора!Лауренсьо
Один робею без друзей:Ведь как от солнечных лучейОт вашего я щурюсь взора.Но, пусть вдали держусь от вас,Мне в вас все дорого, все близко.Ниса
Есть у меня для вас записка,Но — смотрят, не отводят глаз.Лауренсьо
О дорогая! Если вдругВы оступились бы случайно,Могла бы мне открыться тайнаВ прикосновенье ваших рук.Ниса
(делая вид, что оступилась)
Ой!.. Боже праведный!..Лауренсьо
Что с вами?Ниса
Я поскользнулась.Лауренсьо подает руку Нисе, она передает ему записку.
Лауренсьо
(Нисе, тихо)
Спору нет,—Вы дали на любовь ответПоступками, а не словами.Ниса
Любви нужны дела.Лауренсьо
Вы правы:Любовь есть действие.Ниса
О да!(К Дуардо и Фенисо.)
Итак, прощайте, господа!Дуардо
Вы и в паденье величавы.Ниса и Селья уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Лауренсьо, Дуардо, Фенисо.
Фенисо
Ну как? Сонет ей не в угоду?Лауренсьо
Ее восторгам нет границ.Дуардо
Судя по выраженью лиц,Вы сами ей слагали оду.Лауренсьо
Не отобью у вас работу.Господь отпустит мне грехиЗа то, что не пишу стихи,В которых смысла ни на йоту.Фенисо
У вас, как видно, здесь дела,—Позвольте пожелать успеха.Дуардо
Мы не хотим, чтобы помехаВред вашим чувствам нанесла.Лауренсьо
Сеньор! Я вижу, вы остряк.Фенисо
А вы — предмет благоволеньяКрасавицы, в том нет сомненья.Она…Лауренсьо
А если бы и так?Дуардо и Фенисо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Лауренсьо один.
Лауренсьо
Поистине, она ль не совершенство?Наделена умом и красотой.Но должен быть в единстве смысл тройной —Так мудрецы твердят и духовенство.Краса и ум дадут ли мне блаженство,Коль нет для них оправы золотой?О золото! Ты властелин земной,Тебе в триаде я отдам главенство.Когда б свой ум желанью своемуЯ подчинил — враждебная бы силаВ безвестность увлекла меня, во тьму.Я не хочу, чтоб море поглотилоЛадью моих надежд. И потомуЯ разуму вручу свое кормило.ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Лауренсьо, Педро.
Педро
А я-то сбился с ног! Мне сразуСюда бы надо завернуть.Лауренсьо
И я проделал длинный путь,Хотя и незаметный глазу.Педро
Вы о каком это пути?(В сторону.)
Сеньор мой в рассужденьях — дока.Лауренсьо