Читаем Том 5 полностью

Скорее все ж мужик презренныйВ силки обмана попадет,Чем тот, кто, словно в дверь, пройдетСквозь бриллиантовые стены.

Дон Энрике

А не подумал ты о том,Что тот, кто знаньями напитан,В себе уверен, и глядит онНа всех с открытым всем лицом?А в неуче есть что-то бычье,Он груб, упрям, он глуп как пень,Но легче уж набросить теньНа солнце, чем на честь мужичью.

Дон Фернандо

Коль в проницательных умахСомненья обитает гений,—Как тысяча гласит сужденийОб этом в прозе и стихах,—То можно ли питать надежду,Что честь свою законоведДозволит запятнать, а светДогадки осенит невежду?

Дон Энрике

Ученый высоко парит.Ведь он так мудр, так возвеличен,Так смел!.. Он к бедам непривыченИ беззащитен от обид.Мужик хитер. Он, как лисица,Подвохов ждет со всех сторон.Ему окажешь честь, и онЗа честь жены уже страшится.А шляпу снимешь перед ним,Любезную проронишь фразу,—Насупится он, чуя сразу,Куда относит ветер дым.Он мнителен, опаслив. ВсюдуПодозревает он беду,Хоть надобно иметь в виду,Что все ж к Меркурию (тут будуСсылаться на свои дела)Не расположена КипридаИ нанести ему обидыСтремилась всюду, где могла.Вот Марс[5] навеки из фавораНе выйдет, и дарить нам вновьСвою недолгую любовьКрестьянки будут и сеньоры.Но той, что с некоторых порЯ верен, даже АнджеликаУступит с радостью великойТо имя, что ей дал Медор.[6]В соседстве с дамою твоеюЖивет и божество мое,Однако имени ееПроизнести я не посмею.Молю я небо об одном —Ведь божий промысел неведом,—Чтоб Мендо стал законоведом,А Леонардо мужиком,Иначе счастья мне не знать.

Дон Фернандо

Мне кажется, что ты увлексяСлучайным блеском парадокса:Ученостью пренебрегать,Невежественности боятьсяТы вздумал? Не смеши людей!

Мондрагон

Сеньорам храбростью моейЯ дам возможность восхищаться.Красавиц этих я для них,Коль мне отсыпят куш приличный,Пленю, и если, как обычно,Вас не потянет на других,То их, как двух овечек малых,К вам приведу есть хлеб из рук.

Дон Энрике

Крестьян не знаешь ты, мой друг.Не верю, чтоб околдовал ихИль обманул хоть сам Мерлин.[7]

Мондрагон

Нет? Так жену я заколдую,А мужа превратить в простуюОвцу ей ровно миг один.

Дон Энрике

Ах, Мондрагон! Пусть хоть к балконуМоя Антона подойдет!

Дон Фернандо

Ах, Мондрагон! Пусть хоть кивнетКрасавица мне благосклонно!

Дон Энрике

Ах, Мондрагон! Заставь вступитьЕе хоть в разговор глазами…

Дон Фернандо

Ах, Мондрагон! Когда б я дамеМог нечто важное открыть…

Дон Энрике

Ах, Мондрагон! Тебе придетсяМужлана превратить в осла,Чтоб мысль души моей не жгла,Что человеком он зовется!

Дон Фернандо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги