Читаем Том 5 полностью

ПричинуЯ вам как будто объяснил.С младенцем крестный должен все жеЗатверживать молитвы вслух,А в наставлениях пастухЛюбого опытней вельможи.И незачем вводить в семьюТого, кто — скажем между нами,—Надумав обучать ногами,Растопчет ими честь мою.<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Те же и Хилоте.

Хилоте

Хозяин! Радуйтесь, пляшите!Я поздравляю вас с сынком.

Мендо

Родился сын?

Дон Леонардо

Вот как?

Мендо

ПойдемК нему!

Дон Леонардо

Сперва мне разрешитеЖене об этом рассказать.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Мендо, Хилоте.

Мендо

Каков малыш мой?

Хилоте

Просто чудо:Глазенки бегают повсюду,А губы каши просят дать.

Мендо

А что жена?

Хилоте

Не вскрикнув даже,Сыночка подарила вам.

Мендо

Но кто же был при ней?

Хилоте

Я сам,Как верный друг, стоял на страже.Что там? Не флейта ли поет?

Мендо

Здоров ли, крепок ли ребенок?

Хилоте

Большой и белый, как ягненок,И он отца к себе зовет.

ПЕРЕД ДОМОМ МЕНДО

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Дон Фернандо, дон Энрике, Мондрагон, певцы и музыканты.

Дон Энрике

Играйте тут. Пусть музыка утешитМою печаль.

Один из певцов

И песню спеть дозвольте.

Мондрагон

Должно быть, Мендо спит. Теперь АнтонеНе до него.

Дон Фернандо

Сбегу я, коль начнетеПиликать и визжать.

Певцы и музыканты

Ваш слух не потревожим.

Певцы

(поют)

Ты прекраснее, Антона,Всех прославленных красавиц,Всех чудесных украшенийКоролевского двора.Как бы локоны искусноНи взбивали эти дамы,Как бы дивно ни сверкалиИх улыбки и остроты,Все достоинства их меркнутПред подобным совершенством.Ты прекраснее, Антона,Всех прославленных красавиц…

Дон Фернандо

Здесь некому вас слушать. ЛучшеНам завтра сызнова прийти.

Мондрагон

Где рано поутру встают,Там спать идут, едва стемнеет.

Певцы

(поют)

Ты прекраснее, Антона,Всех прославленных красавиц…

Мондрагон

Будь проклята моя порода!Уже сгустилась темнота,И вонью скотного двораТак напоен вечерний воздух,Что хочется бежать отсюда.Рожает, видимо, Антона,Ей не до музыки сейчас.

Дон Энрике

Клянусь всевышним, эти родыМеня в неистовство приводят.

Мондрагон

Нас так же с улицы прогонят,Как изгоняют сатануИ дух его из церкви божьей.

Дон Энрике

Ну если так, тогда уйдем,Беды не дожидаясь. ЛучшеПока другие спеть куплеты.

Мондрагон

Пока не родила Антона,Мы позабавимся чаконой.[21]

Все уходят. Появляются Хилоте, Ториндо и Инес, несущие блюдо с торрихами — сладкими подсушенными хлебцами, пропитанными вином и намазанными медом.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Хилоте, Ториндо, Инес.

Инес

Я все торрихи съем.

Ториндо

Тогда ХилотеИ я в убытке будем.

Хилоте

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги