ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Мондрагон.
Мондрагон
Где могу сеньора МендоЯ увидеть?Мендо
Вы ужеВидите сеньора Мендо.Мондрагон
Дон Энрике де Миранда,Крестный первенца (да будетГерцогом он Мантуанским),Просит, чтобы вы послалиДвух-трех слуг принять подарки,Предназначенные имДля прекрасной роженицы.Мендо
Передать прошу сеньору:Крестным в доме у меняБудет мой слуга Хилоте,Что пасет моих овец,А свои подарки можетДон Энрике де МирандаПри себе оставить.Дон Леонардо
(в сторону)
Боже!Что за грубость!Мондрагон
ПоспешуПередать сеньору это.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Хилоте, Ториндо, Инес, дон Леонардо, донья Эльвира, Мендо.
Мендо
В добрый час. А вам, сеньор,Надо знать, что с той поры,Как преподношеньем ЕвыБыл Адам в раю обманут,Ей в отместку мы охотноТо и дело искушаемЖенщин теми же дарами.Дон Леонардо
Темным вы родились, Мендо,И таким же темным выИ умрете.Мендо
Будьте самиУмным в доме у себя,Как в своем я безрассуден.ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
УЛИЦА В ПЛАСЕНСЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Фернандо, дон Энрике.
Дон Фернандо
Ума не приложу, как ЛеонардоИз дома выманить, чтоб повидатьсяС моей Эльвирой.Дон Энрике
Я опередилТвои желанья, пригласив егоСо мною на ночь в горы на охоту.И так как ты, кузен мой дон Фернандо,Родился под счастливою звездою,То с превеликой радостью он тотчасНа это согласился.Дон Фернандо
ОбнимиМеня пять тысяч раз.Дон Энрике
Какая ночьСчастливца ждет, тогда как я, несчастный,Ревнивца развлекая, должен будуСкучать и зябнуть, более далекийОт радостей любви, чем антиподыОт жителей Европы!Дон Фернандо
НеудаченБыл твой маневр. Красавица не хочет,Чтоб стал ты крестным первенца ее.Дон Энрике
Надеюсь с божьей помощью смягчитьКрестьянки сердце способом иным.Дон Фернандо
Каким, однако?Дон Энрике
Бархатной мантильей,Обшитою парчой. В угоду мнеТвоя Эльвира выдаст мой подарокЗа собственный. Мы этим усыпимМужичью подозрительность, а тамПора придет — и тайну наконецУзнает несравненная Антона,Столь для меня желанная и столь жеОберегаемая неусыпно…Дон Фернандо
Тем варваром, что хоть и не собакаНа сене, но ее собрат достойный.Залезть в хозяйский сад чужим не дастКто сам полакомиться в нем горазд.Появляются Хилоте и Лусия, крестные отец и мать. Лусия несет ребенка. За ними Санчо.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Хилоте, Лусия и Санчо.
Санчо
Пусть к доброму концу идетСчастливо начатое делоИ то, что днесь всего лишь тело,Живую душу обретет,Когда святой обряд крещеньяСвершат.Лусия
Не спятил ли наш дедС ума?Хилоте
Еще, пожалуй, нет.Лусия
Гляди, в каком он упоенье!Хилоте