Читаем Том 5 полностью

ПоздравитьВас хоть теперь дозвольте. Я ведьНе знала в точности, когдаНачнутся у друзей крестины,И в гости к пиршеству пришла.Но в том, что в церковь отнеслаНе я младенца, вы повинны.

Антона

Назвал мой Мендо крестных сам,А слово мужа мне дорожеВсех просьб.

Донья Эльвира

Относитесь вы все жеНе по-добрососедски к нам,А муж ваш всех мужей упрямей.

Антона

Он до того не любит братьЧужого, что не дал застлатьКовром, который прислан вами,Подушки, и сидеть на нихНе разрешает.

Донья Эльвира

Так в опалеНе только мы, — в нее попалиИ наши вещи! Что за стихНа вас напал? Моя попыткаСтать крестною отклонена,Но тяготеет ли вина —Да и какая — над накидкой?Нет, лучше уж я утаюОт всех столь странные причуды.

Мендо

Весьма признателен вам буду.Я за невежливость моюСам на себя сержусь порою.<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же, дон Фернандо и дон Энрике.

Дон Фернандо

(дону Энрике, тихо)

Болтай, мели — хоть невпопад!

Мендо

Кто это?

Дон Энрике

Гости.

Мендо

Очень рад!

Дон Энрике

Желанье вашим быть слугоюМеня к вам, Мендо, привело.Ни я, ни мой кузен не зналиО дне крестин. В такой печалиЧто нас утешить бы могло?Лишь то, что встретили случайноМы праздничный кортеж. И вотМы тут.

Мендо

Не знаю, как господБлагодарить. Для вас не тайна,Что я не слишком изощренВо всем, что требует придворныйОбычай.

Дон Энрике

Ваш слуга покорный,Я этой встречею польщен.Но мне и моему кузенуНе терпится увидеть матьСчастливую и клятву датьЕй в преданности неизменной.

Донья Эльвира

Быть может, сесть благоволятСеньоры?

Дон Энрике

Тонкие манерыПриметны сразу.

Донья Эльвира

КавальероНас сотней милостей почтят.

Мендо

(в сторону)

С чужим добром как неспокойноНа сердце!

Дон Энрике

Зорче будь вдвойнеСупруг, коль удалось женеИ после родов столь же стройнойОстаться. Счастья всей душойЖелаю вам!

Антона

Служить готоваСеньору за такое слово.

Дон Энрике

Нет, вы повелевайте мной!..Но на столе нет угощенья.Дозвольте эту пустотуВосполнить мне…

Антона

За простоту,А не за пустоту, прощеньяПрошу у вас, — ведь мы скромны,А не бедны.

Донья Эльвира

Хозяйке надоХоть вид подать, что гостю рада.Для счастья сына вы должныПривлечь к себе сердца сеньоров.

Дон Фернандо

(донье Эльвире)

Так все же вам не удалосьСтать крестной?

Донья Эльвира

Сколько здесь велосьОб этом деле разговоров,Однако не был приглашенИ брат ваш…

Мендо

(в сторону)

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги