Читаем Том 5 полностью

Так будьте долговечней башни,Что эти скалы сторожит;Чем паутина, что лежитНа позабытой плугом пашне;Чем улей, бережным трудомОт непогоды защищенный;Чем двадцать раз во время оноЗаложенный владельцем дом;Как плющ, что обвивает стены,Пусть вьется ваша борода;Как знак земельный, навсегдаЗдесь врытый, стойте неизменноИ крепче будьте, чем утес,Нет — чем гранитное корыто,Что вытесал для домовитойХозяюшки каменотес.Живите дольше (тут уж сбитьсяИ смолкнуть время мне велит),Чем затянувшийся визитГлупца назойливого длится.

Мендо

Не расплатиться мне вовекС тобой за пожеланье это…Но стук копыт раздался где-тоВ лесу.

Хилоте

Какой-то человекК нам скачет на коне.

Мендо

ЗасталаНочная мгла его в пути.

Хилоте

Уж не желает ли найтиНочлег охотник запоздалый?

Мендо

Он спешился, глядит вокруг…Что этому сеньору надо?<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Те же и дон Леонардо.

Дон Леонардо

Рад встретить вас.

Мендо

И мы вам рады.Охотились вы?

Дон Леонардо

Да, но слугИ с ними двух своих спаньелейВ лесу я потерял впотьмах.

Эргасто

Сосед — ученый! Он в гостяхУ вас на прошлой был неделе.

Хилоте

Не тот ли, чья жена у насСлывет красивейшею дамой?

Мендо

Ты не ошибся, Хиль, тот самый!И он в лесу, в столь поздний час?

Хилоте

Бродить в лесу, в законах рытьсяИ поклоняться красоте?

Эргасто

Не эти склонности, так теПомогут от забот укрыться.

Хилоте

Охоту вправе мы считатьНаукой королей исконной.Пусть ищет он в лесу законы,Иначе где ж их отыскать?И не тревожьтесь, что он разомУтратил двух поводырей,—Тут скажутся еще сильнейИх тонкое чутье и разум.

Мендо

Я, значит, вижу пред собойДон Леонардо?

Дон Леонардо

Да, и случай,Заставивший под этой кручей,Окутанной зловещей тьмой,Меня до полночи скитаться,Вдруг надоумил к вам свернуть,Чтоб вы мне указали путь.

Мендо

Советую вам здесь остаться,Чтоб снова не попасть в беду.Метель ярится все сильнее.

Дон Леонардо

Моя Эльвира! Как же с неюВ разлуке ночь я проведу?

Мендо

И мне тоскливо без Антоны,Моей красавицы жены,Но там во мглу погруженыТропинки горные и склоны,А здесь мы, выпив молокаИ сыру съев, вина нацедим,Потом подстелят двум соседямОвечьи шкуры под бока.Не лучше ль так? Но не присталоМне спорить с мудростью самой.

Дон Леонардо

Хоть преградить мне путь домойНи снежной буре, ни обвалуНе удалось бы, но сейчасСебя остаться принуждаю,И если так я поступаю,То знайте: только из-за вас.Я полон к вам такой приязни,Что был бы рад включить вас в кругДрузей ближайших.

Мендо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги