Что так вдруг?Не кажется ль вам сообразнейДля дружбы ровню подыскать?Ведь трудно столь различным людям,Как вы да я, — хоть вместе будемИ есть, и пить, — друзьями стать.Науки муж и пентюх темный,Идальго и простой мужик —Где общий мы найдем язык?Нас разделяет ров огромный,Я речь об овцах заведу,Сеньор — о царственном величье,Я — про свои дела мужичьи,Вы — о взысканьях по суду.
Дон Леонардо
У жизни для всего живогоОдно предначертанье — жить!Жизнь может сблизить и сдружитьС ученым пахаря простого.Ведь общность жизненных путейПриводит к дружбе настоящей.
Мендо
Ну что ж…
Дон Леонардо
Чтоб видеться почащеМогли мы, я жене своейСкажу, чтоб с вашей подружилась.
Мендо
Все, видно, к этому идет.
Хилоте
Козленок только вас и ждет.
Мендо
Присаживайтесь, ваша милость.
Дон Леонардо
Как быть мне? Ведь Эльвира тамНе спит в тревожном ожиданье.
Мендо
Тем будет радостней свиданье.
Хилоте
(в сторону)
Ученый лезет к мужикам!Зачем? Ведь при твоих повадкахПохож, мне думается, тыНа тех, кто ради простотыЧеснок ест в бархатных перчатках.
КОМНАТА В ДОМЕ МЕНДО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Санчо, Антона.
Санчо
Что? Нет из-за меня покоя?Ворчу все время и корю.Но ты ведь стала мне родною,И я как твой отец с тобою,А не как свекор говорю.Браню тебя не за наряды,—Все женщины обновам рады,Тут ничего плохого нет,Но плохо, что за этим вследПриходят ветренные взгляды.
Антона
Грешит на суд суровый вашПристрастьем к модам ваша дочка?Где, в чем сказалась эта блажь?
Санчо
А вот взгляни на твой корсажС серебряною оторочкой.Хоть женщина, готов признаться,Должна получше наряжаться,И тут не скажешь ничего,Но надо все ж соображатьсяС достатком мужа своего.Однако пряжки, так любовноУкрашенные бирюзой,Что и средь утвари церковнойСверкали б в праздник храмовой;Иль вот на нитке золотойКораллы, что, как пламя, рдея,Твою охватывают шею,Иль туфли, на которых тыИз бантов пышные кустыВзрастила, замши не жалея,—Совсем не для тебя!.. Пойми:Твой муж не князь и не подеста,Он из простого слеплен теста,И между скромными людьмиВы для себя ищите место.А угольная пыль к тому жТак крепко въелась в наши руки,Что хоть от злости занедужь,Ее не смоет ни твой муж,Ни сыновья его, ни внуки.Тебя Прекрасной нареклаМолва… Но будь такой же скромнойТы, став мне дочерью приемной,Какой в девичестве была.Поверь: ты более милаВ крестьянском, просто сшитом платье,В нем (таковы мои понятья)Укрыта женщина от бед.Так не сердись за мой совет,Честь дочки должен охранять я.