Читаем Том 5. Переводы. О переводах и переводчиках полностью

Авраам. — Брате Ефреме, во всякой участи я к первому тебе прихожу,У тебя совета прошу.Выслушай, не обессудь, стенания мои,И облегчи мне страдания мои.Ефрем. — Аврааме, Аврааме, почто так печалишься,Какою мукою мучишься?Мирянину духом смущаться можно,Отшельнику же отнюдь не должно.Авраам. — Скорбь меня обуяла неизмерная,Горе меня постигло несказанное.Ефрем. — Долгими речами окольными меня не томи,Но что с тобою, прямо скажи.Авраам. — Мария, та,Которая вместо дочери мне была,Которую четырежды пять летВоспитывал я так тщательно,Учил так старательно…Ефрем. — Что же с ней?Авраам. — Горе! Она погибла.Ефрем. — Как же?Авраам. — Ужасным было ее падениеИ тайным исчезновение.Ефрем. — Как же МарияВ сети попала оного древнего змия?Авраам. — Была она во властиГрешной страстиК человеку, который приходил к ней под одеждой монашеской черноюИ любовью своею притворноюВ сердце ее девичьем,К обману непривычном,Такую страсть заронил,Что на мерзкий грех убежать в окно ее соблазнил.Ефрем. — Слышу и трепещу.Авраам. — Когда же злополучная поняла свой позорный путь,Стала она бить себя в грудь,Лицо свое ранами покрывать,Одежды рвать,Волосы вырывать,Голосом громкие вопли издавать.Ефрем. — Истинно, истинно, в участи такойНе омыть греха и целою слезною рекой.Авраам. — Плакала она,Что уже не та она, какою была.Ефрем. — Ах, горькая беда!Авраам. — Плакала, что нашими увещаниями она пренебрегла.Ефрем. — О, да!Авраам. — Плакала она,Что забыла и бденья, и моленья, и пост, и пот.Ефрем. — Если в этом раскаянии твердой останется она,То будет она спасена.Авраам. — Увы, она его позабыла,И после худого с нею еще худшее было.Ефрем. — Поражен я до самых недр,И силы в моем теле больше нет.Авраам. — Когда излилась она в стенаниях своих,То горе ее крайнее Увлекло ее стремглав в бездну отчаянья.Ефрем. — Гибель, гибель прегорькая!Авраам. — И, отчаявшись заслужить себе прощение,Решила она в мир вернутьсяИ в суету окунуться.Ефрем. — Ах, таким победителемНи один бес никогда не был над пустынножителем.Авраам. — Да, преданы мы демонам-губителям.Ефрем. — Одно удивительно для меня:Как она ускользнула незаметно для тебя.Авраам. — Дух мой был в великом смятенииИз-за ужасного одного сновидения.Если бы не это мое ослепление,Я предупредил бы ее падение.Ефрем. — Расскажи мне, прошу, твое видение.Авраам. — Мнилось мне, будто стою я перед келией.И вот некий дракон, виду огромного,Запаху зловонного,Налетел на меня изо всех сил,Беленькую голубку у меня ухватил,Ее сожралИ во мгновение ока из глаз пропал.Ефрем. — Вещий сон!Авраам. — А когда я был пробужден,То, размышляя об этом видении,Испугался я, что на святую церковь готовится гонениеИ иные из верующих могут впасть во искушение.Ефрем. — Испуг справедливый.Авраам. — И тогда, простершись ниц,Предведающего я молил,Чтобы он значение сна мне открыл.Ефрем. — Ты правильно поступил.Авраам. — И вот на третью ночь,Когда уже обнял мои усталые члены сон,Привиделось мне, что оный самый драконК ногам моим, растерзанный, упал без сил,И голубку, целую и невредимую, выпустил.Ефрем. — Отрадный ответ!И сомнения у меня нет,Что твоя Вернется к тебе Мария.Авраам. — Сие второе видениеПосле первого было мне в утешение.Духом я воспрянулИ о питомице моей вспомянул —И тут-то с тревогою подумал я,Что уж целых два дняНе видел ее на молитве божией возле себя.Ефрем. — Поздно об этом подумал ты.Авраам. — Поздно, увы!Пошел я к ее окну,Рукой в него стукнул,Девицу многажды по имени окликнул…Ефрем. — Ах, тщетно ты ее окликал!Авраам. — Этого я еще не знал.И спросил я, почему к божиему служению в ней прилежания нет?Но ни звука не получил в ответ.Ефрем. — И что же ты сделал?Авраам. — Когда понял я, что дочери моей в келии нет,Сердце мое страх пронизал,По членам моим холод пробежал.Ефрем. — И не диво: сам я, слушая речь твою,То же самое чувствую.Авраам. — Слезными стенаниями я воздух потрясал,Вопрошал: что за волк овечку мою растерзал,Что за разбойник дочь мою украл?Ефрем. — И впрямь, как же тебе не плакать о той,Которую вскормил ты собственною рукой.Авраам. — Наконец пришли те, кто истину знал,И поведали все то, что я тебе пересказал,И сказали, что в мирскую суету она ушла.Ефрем. — Куда?Авраам. — Неведомо.Ефрем. — Что же делать?Авраам. — Есть у меня верный друг,Обойдет он города и села вокруг,Пока не узнает, где,В какой она есть земле?Ефрем. — И что же, когда узнает?Авраам. — Я в мирской одежде туда пойду,Под видом любовника к ней войду:Может быть, от моего увещанияПосле жизненного своего крушенияВ тихой пристани обретет она спасение.Ефрем. — А если дадут тебе мяса и вина?Авраам. — Не отвергну, дабы не узнали меня.Ефрем. — И подлинно, ты разумно и похвально поступишь,Если строгость воздержания своего на недолгое время нарушишь,Дабы вернуть ко Господу заблудшую душу.Авраам. — Крепче стало мое решение,Оттого что в твоем согласии я нашел утешение.Ефрем. — Тот, кто тайны сердец человеческих знает,Всякого поступка намерение проницает,В высочайшей мудрости суда своегоОсуждать он не будет того,Кто, от строгости воздержанияОтступая недолговременно,Не погнушался к нижайшим и слабейшим снизойти,Чтобы заблудшую душу ко Господу воротить.Авраам. — Ты же споспешествуй силою молитв,Да избегну я диаволовых ловитв.Ефрем. — Волею всевышнего Бога,Подателя всякого благаДа будет Делу твоему благое завершение.
Перейти на страницу:

Все книги серии Гаспаров, Михаил Леонович. Собрание сочинений в 6 томах

Том 1. Греция
Том 1. Греция

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей максимально полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его исследований. В первый том включены работы Гаспарова по антиковедению, главным образом посвященные Древней Греции. Наряду с аналитическими статьями, составляющими основное содержание тома и объединенными в тематические группы по жанровому и хронологическому принципу, в издание входят предисловия и сопроводительные статьи к переводам древнегреческих памятников. В них предельно сжато и ярко характеризуется как творчество отдельных поэтов (например, Пиндара), так и художественная специфика целого жанра (эпиграммы или басни). Эти статьи неотделимы от собственно переводов, фрагменты которых включены в каждый тематический раздел, поскольку в понимании Гаспарова перевод – едва ли не главная форма осмысления античного наследия. Главная в том числе и потому, что своей важнейшей задачей он считал приблизить к пониманию античности максимально широкую аудиторию. Потому этот том открывается «Занимательной Грецией» – одновременно и самым «ненаучным», и самым популярным трудом Гаспарова, посвященным древности. В нем как нельзя лучше прослеживается идея, объединяющая все столь разнообразные работы ученого: сделать античные тексты и античных авторов не просто понятными, но и говорящими языком естественным и близким читателю современной эпохи.

Михаил Леонович Гаспаров

История
Том 2. Рим / После Рима
Том 2. Рим / После Рима

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей максимально полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. Гаспаров прежде всего знаменит своими античными штудиями, хотя сам он называл себя лишь «временно исполняющим обязанности филолога-классика в узком промежутке между теми, кто нас учил, и теми, кто пришел очень скоро после нас». Он также много занимался Средними веками и особенно много – переводил. Во втором томе собрания сочинений М. Л. Гаспарова представлены работы о литературе древнего Рима и о латинской литературе последующего периода, в основном средневековой. Они предназначались для изданий разного профиля и сами поэтому имеют разножанровый характер: панорамные картины больших историко-литературных периодов, тонкие портреты виднейших древнеримских поэтов, глубокие аналитические разборы отдельных произведений. Связывает обе части тома одна из главных для Гаспарова тем – история, содержание и судьба античной риторики, а также интерес к поэзии – от Катулла и Овидия к средневековым вагантам. В этом томе, как и в предыдущем, исследования М. Л. Гаспарова сопровождаются его художественными переводами, работа над которыми велась параллельно с научными изысканиями.

Михаил Леонович Гаспаров

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Том 3. Русская поэзия
Том 3. Русская поэзия

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. Во всех работах Гаспарова присутствуют строгость, воспитанная традицией классической филологии, точность, необходимая для стиховеда, и смелость обращения к самым разным направлениям науки.Статьи и монографии Гаспарова, посвященные русской поэзии, опираются на огромный материал его стиховедческих исследований, давно уже ставших классическими.Собранные в настоящий том работы включают исторические обзоры различных этапов русской поэзии, характеристики и биографические справки о знаменитых и забытых поэтах, интерпретации и анализ отдельных стихотворений, образцы новаторского комментария к лирике О. Мандельштама и Б. Пастернака.Открывающая том монография «Метр и смысл» посвящена связи стихотворного метра и содержания, явлению, которое получило название семантика метра или семантический ореол метра. В этой книге на огромном материале русских стихотворных текстов XIX–XX веков показана работа этой важнейшей составляющей поэтического языка, продемонстрированы законы литературной традиции и эволюции поэтической системы. В книге «Метр и смысл» сделан новый шаг в развитии науки о стихах и стихе, как обозначал сам ученый разделы своих изысканий.Некоторые из работ, помещенных в томе, извлечены из малотиражных изданий и до сих пор были труднодоступны для большинства читателей.Труды М. Л. Гаспарова о русской поэзии при всем их жанровом многообразии складываются в целостную, системную и объемную картину благодаря единству мысли и стиля этого выдающегося отечественного филолога второй половины ХХ столетия.

Михаил Леонович Гаспаров

Литературоведение
Том 4. Стиховедение
Том 4. Стиховедение

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности.В четвертом томе собраны его главные стиховедческие работы. Этот раздел его научного наследия заслуживает особого внимания, поскольку с именем Гаспарова связана значительная часть достижений русского стиховедения второй половины XX века.Предложенный здесь выбор статей не претендует на исчерпывающую полноту, но рассчитан на максимальную репрезентативность. Помимо давно ставших классическими, в настоящий том вошли также незаслуженно малоизвестные, но не менее важные труды Гаспарова, в соседстве с которыми тексты, отобранные самим автором, приобретают новое качество. Эти работы извлечены из малотиражных изданий и до сих пор были труднодоступны для большинства читателей.Также здесь представлены его энциклопедические статьи, где четко и сжато сформулированы принятые им определения фундаментальных понятий стиховедения.Труды М. Л. Гаспарова по стиховедению остаются в числе важнейших настольных справочников у всех специалистов по истории и теории стиха.

Михаил Леонович Гаспаров

Литературоведение

Похожие книги

Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде
Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде

Сборник исследований, подготовленных на архивных материалах, посвящен описанию истории ряда институций культуры Ленинграда и прежде всего ее завершения в эпоху, традиционно именуемую «великим переломом» от нэпа к сталинизму (конец 1920-х — первая половина 1930-х годов). Это Институт истории искусств (Зубовский), кооперативное издательство «Время», секция переводчиков при Ленинградском отделении Союза писателей, а также журнал «Литературная учеба». Эволюция и конец институций культуры представлены как судьбы отдельных лиц, поколений, социальных групп, как эволюция их речи. Исследовательская оптика, объединяющая представленные в сборнике статьи, настроена на микромасштаб, интерес к фигурам второго и третьего плана, к риторике и прагматике архивных документов, в том числе официальных, к подробной, вплоть до подневной, реконструкции событий.

Валерий Юрьевич Вьюгин , Ксения Андреевна Кумпан , Мария Эммануиловна Маликова , Татьяна Алексеевна Кукушкина

Литературоведение