Читаем Том 5. Стихотворения, проза полностью

Над застывшим Байкалом,Над горами и в боре,Чарованием алымРазливаются зори.  На мгновенье аилы,  Целый час розовея,  Просыпаются скалы,  Неохотно серея.Вековые изломыНависающе-косны.Здесь для зверя хоромы,Здесь высокие сосны.  Отошедшим туманом  Обнажаются ямы.  След пробитый кабаном,  Чащ природные храмы.Кто здесь молится водам?Что гудит над холмами,Вековым хороводомИ густыми псалмами?  Это – озером скрыты  Под водою соборы,  Под водой не забыты  Довременные хоры.

Байкал,

1916, 26 мая

Весенние

Березы, и сосны,   И кедры, и ели,И ладан тот росный,   Что дышет в их теле, –Лисицы, и волки,   И лось, и медведи,И звонкие пчелки –   Все в ласковом бреде.О, пышные ели,   О, стройные сосны,Ветрам вы свирели,   Вы все светоносны.О, кедры, вы мудры,   И песня вам спета,И вы златокудры,   Играния света.Я видел, как белка   Хвостом колдовала,Что в речке, где мелко   Вода прибывала.И в лесе, где чащи   Весною зелены,Все чаще и чаще   Цвели анемоны.Межь синих фиалок,   Еще, не простые,От солнечных прялок,   Цвели золотые.И лютик, что жарким   В Сибири зовется,Был пышным и ярким,   Здесь луч его льется.И капля росинки,   Качаясь на травке,Вдруг стала травинке   Головкой булавки.И вся заиграла   Для радости глаза,Мерцаньем опала,   Гореньем алмаза.Как дымка блестела,   Играя и тая,И к Богу летела,   На выси Алтая.

Путь к Омску,

1916, 29 мая

В лесу

Я укрылся, точно птица,Между лиственных громад.Любовалась медведицаНа веселых медвежат.  Малодневные. Четыре.  Оживала тишина.  Их ласкала в свежем мире  Эта первая весна.Веселясь в звериной ласке,Кувыркались по траве.От движенья реют сказкиВ каждой детской голове.  Двух братишек их сестрица  Оттузила по спине.  И ворчнула медведица:  «Это видеть любо мне».А четвертый медвежонокБыл как будто не у дел,И как будто бы спросонокПрямо в солнце он глядел.  А от солнца – на поляну,  От поляны – в синий лес.  Пересказывать не стану,  Сколько было всех чудес.Все, что в мире здесь от Бога,На своей живет черте.И звериная берлогаВидит сны о красоте.

Путь к Омску,

1916, 29 мая

Тайга

  Сто верст пожара,  Откуда он?Сокрылось солнце в клубах пара,Затянут дымом небосклон.  Ползет шипенье,  Горит тайга.Огнистых змеев льется пенье,И бьет поток о берега.  Вся в синих дымах,  И вся в огне.Приют видений нелюдимых,Бродяге, ты желанна мне.  Тайга, ты тайна  В пути слепом.Твоя нетронутость бескрайна,В тебе бездомному есть дом.

Подъезжая к Омску

1916. 29 мая

Лестница сна

Перейти на страницу:

Все книги серии Бальмонт К.Д. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия