Читаем Том 5. Стихотворения, проза полностью

С утра до полдня в духе я певучем,Со всем земным я все же не земной.Я восхожу с растущею волной,До полдня, к Солнцу, к тем горнилам жгучим.Найдем, сверкнем, полюбим, и замучим,Занежим семицветной пеленой.К черте расцвета. К музыке. За мной.Взнесем дары, и приобщим их к тучам.Но вдруг в душе означится излом.Пронзить предел восторженность сгоранья.Двенадцать. Солнце кончило игранье.Хоть вы придите, молния и гром.До завтра мгла и ощупь собиранья.Но завтра утро вновь качнет крылом.

Огневзнесенье

Луна была сгущенной чернотой,Она являлась диском строго-черным.А над чертой ее, огнем узорнымСияла алость, млея красотой.Вокруг – венец лучисто-молодойС сребристым излиянием повторным,Нежней, чем свет зари по высям горным,Костер, зажженный огненной мечтой.Воздушных роз расплавлениость и мленье,Сто тысяч верст циклонная играЖивого серебра, его свеченья.Но вот луне содвинуться пора.И солнце потопило выявленьеСвященной пляски, пир огневзнесенья.

Из пропастей

Я знаю, что в начале было Слово,Что было у Предвечного оно,С которым было мысли сужденоРасстаться, чтоб к Нему стремиться снова.Из пропастей эфира неземного,Из областей, где невозможно дно,Идет к звену блестящее звено,Куя чертог, крепя сапфиры крова.Вскрываются безмерные цветы,Чтоб было легче в тягостях разлуки,Чтоб протянуть к чему нам было руки.Извечна млечность круглой высоты,В ночной душе звездятся к Небу звуки,Все миги дней – кануны Красоты.

Среди видений

Среди видений разных веществаУпился Дух несчетностью уборов.Я здесь люблю не будни разговоров,А празднично-размерные слова.Лишь полнотой признанья мысль жива,Вся музыка согласий и раздоров.Мне нравится в лесах тяжелый боровИ быстрая в лесной реке плотва.И джунглях тигр, и слон многообъемный,И длинный червь, что в кучку строит грязь,Не те же ль это знаки сказки темной?Не та же ли в них Божеская связь?Есть миг в часах, когда все мысли кротки,И вяжет ум рассыпанные четки.

Древо

Ствол древа кряжист. В светах изумрудаВершина ускользает в синеву.Все сны его я вижу наявуИ слышу миллионный голос гуда.Уходят корни в глубь ночей, откудаЯ в сказке листьев ввысь всегда плыву.День жаворонка манит, ночь – сову,Но голос их – все тот же шорох чуда.Из-под ушедших вплоть до звезд корнейБьют родники и выползают змеи,Вверху, внизу ли звездные затеи.И вкось ствола на всем пространстве днейБег золота, – не знаю, белка илиЗыбь грезы молодой на Игдразиле.

Мир

Перейти на страницу:

Все книги серии Бальмонт К.Д. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия