Читаем Том 6 полностью

Любовь и скорбь теснят мне грудь.Желанием разбогатеть гоним,Купец удачи ищет за морями,Общается с чужими племенамиИ странствует по городам чужим.Он с острогрудым кораблем своимПорой не расстается месяцами,И тот единоборствует с волнами,В мороз и в зной бесстрашно мчась по ним.Но иногда его при возвращеньеВ родимый порт, покинутый давно,Настигнув, топит шторм в одно мгновенье.Так и моим надеждам сужденоВ житейском море избежать крушеньяИ, к гавани подплыв, пойти на дно.<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Донья Анхела, дон Антоньо.

Дон Антоньо

Кто тут ходит?

Донья Анхела

(в сторону)

Боже мой,Он успел меня заметить!

Дон Антоньо

Вот не чаял здесь я встретитьДаму красоты такой.Кто вы?

Донья Анхела

Я…

Дон Антоньо

Откройте честноМне всю правду, дочь моя.

Донья Анхела

Честь свою вверяю яВам, сеньор.

Дон Антоньо

Мне это лестно.

Донья Анхела

Я — сестра того, кем чванныйДон Диего, сплетник гадкий,Был наказан в честной схватке.Отпрыск ваш ФелисианоИз гостиницы сюдаПеревез меня.

Дон Антоньо

(в сторону)

Все ясно!

Донья Анхела

(в сторону)

Ах, мои мечты напрасны —Им не сбыться никогда!

Дон Антоньо

(в сторону)

Не спроста со мной схлестнулсяДавеча сынок мой милый…Вас он домогался силой?

Донья Анхела

Что вы! Даже не коснулся.

Дон Антоньо

Рад, что кров нашла у насДама знатная такая.Где ваш брат?

Донья Анхела

(в сторону)

Прилгну слегка я…Он в Санлукаре сейчас.

Дон Антоньо

(в сторону)

Я ее запру.

Донья Анхела

Что ждетЗдесь меня?

Дон Антоньо

Не бойтесь. ВамМесто отыщу я там,Где никто вас не найдет:В комнате своей надежноОт врагов я гостью скрою.

Донья Анхела

(в сторону)

Нет, иллюзий я не строю —Все мои надежды ложны.

Дон Антоньо

Вот и дверь. Я вас введуИ запру на ключ.

Донья Анхела

(в сторону)

В тюрьмуЯ попала.

Дон Антоньо

Не пойму,Что сказали вы.

Донья Анхела

Иду.

(Уходит.)

Дон Антоньо

Пусть там посидит, покаМужу с рук не сбуду дочь я.<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Дон Антоньо, Руфина.

Руфина

К вам дон Педро.

Дон Антоньо

(в сторону)

Этой ночью,—А она уже близка,—Без помехи и препоныСможет будущий мой зятьЛеонарду в жены взять,Заключив с ней брак законный.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Руфина, Мартин с поклажей.

Мартин

Можно мне войти?

Руфина

Войди.

Мартин

Ах, Руфина, бьет для насРасставанья горький час!Ад кипит в моей груди,А глаза, как море, влажны.

Руфина

Что-то нам грозит, бесспорно,Раз ты ими так проворноБегаешь, мой друг отважный.

Мартин

Ах!

Руфина

Оставь ты эти «ах!»Я их слышала стократ.

Мартин

Что за черствость!

Руфина

Лучше, брат,Не забудь о пятистахПрикарманенных реалах.Двести ты мне уделишь.

Мартин

Как?

Руфина

Да так, что твой барыш —Плод моих трудов немалых.

Мартин

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги