И причина ссоры — я?Очевидно, не желаетПородниться он со мной,И, приобретая брата,Я утрачиваю друга.Дон Антоньо
Что вы, что вы! Просто с дамойРазлучил я сына, спрятавОт него ее украдкой,И отцу он надерзил,Ослепленный юной страстью.Дон Педро
Где же ваша дочь?Дон Антоньо
В покоиК ней сейчас пройдем мы с вами —Вас она, наверно, ждет.(Распахивает одну из дверей и видит Леонарду в объятиях у дона Хуана.)
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Те же, Леонарда и дон Хуан.
Дон Антоньо
Дочь моя! Что это значит?Дон Хуан
То, что мне она жена,И вольны мы обниматься.Дон Педро
Дон Антонио! Стыдитесь!Для чего со мной сыгралиВы такую злую шутку?Дон Антоньо
Я обманут, но заплатитЖизнью мне злодей!Леонарда
Сеньор!Не заслуживает карыБедный мой супруг за то,В чем одна я виновата.Повелел мне в брак вступитьС тем, кто жил под кровом нашим,Добрый мой отец, и яНе ослушалась приказа.Дон Антоньо
О коварство!.. Сын мой, где ты?Дон Педро
За обиду расквитатьсяЯ и без него сумею.Дон Антоньо
Кто ко мне пробрался в спальню,Дверь открыв без спросу?(Распахивает другую дверь и видит донью Анхелу в объятиях у Фелисьяно.)
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же, донья Анхела и Фелисьяно.
Фелисьяно
Я,Услыхав, что горько плачетТам моя жена.Дон Антоньо
Жена?С кем же состоишь ты в браке?Дон Хуан
Вам на это я отвечу.Звать меня Хуан де Кастро,Дама же — моя сестра.Хоть повержен в честной схваткеМной ваш брат, дон Педро, был,Знает здесь, в Севилье, каждый,Что не я затеял бой.Но коль скоро в ране братнейВидите вы повод…Дон Педро
Полно!Огорчен не братней ранойЯ, достойный дон Хуан,А любовной неудачей.Потерял не все я, впрочем,Потому что уповаюВсем вам стать отныне другом.Дон Хуан
Руку зятю, тесть мой, дайте:Он хоть беден, но по кровиРодич графов де Андрада.Дон Антоньо
Пусть приданого сто тысячОн возьмет, и здесь НаградеЗа порядочность — конец.Дон Хуан
Нет, устроим мы сначалаБрак Руфины и Мартина.Входят Мартин и Руфина; они держат друг друга за руки и одеты как жених и невеста.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же, Мартин и Руфина.
Мартин
Пусть, почтенное собранье,Мне поможет с нею богЖить дружней, чем кот с собакой.Руфина
Нам на завтра нужен дружка.Мартин
Приглашаем всех на свадьбуИ жалеем, что немногоС приглашеньем запоздали.БЕЗ ТАЙНЫ НЕТ И ЛЮБВИ
Перевод ВЯЧ. ВС. ИВАНОВА
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Король Неаполитанский.
Клавела — инфанта.
Роберто — наследный принц.
Герцог Миланский.
Дон Манрике — испанский граф, скрывающийся под именем Лисардо.
Арнальдо — граф де Сент-Эльмо.
Дон Бернардо.
Фениса — придворная дама.
Ниса.
Финея.
Фабрицио — секретарь герцога Миланского.
Сельо — приближенный наследного принца.
Тельо — приближенный дона Манрике.
Леонидо.
Певцы и музыканты.
Действие происходит в Неаполе.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
УЛИЦА