Читаем Том 6 полностью

Тельо

Вынудить меня молчатьУ кого хватило б силы?Боли яростный порывСтал тогда бы жаждой местиИ желаньем смыть бесчестье.

Клавела

Значит, господин твой жив?

Тельо

Только что я от него.

Клавела

Обманул меня мой брат.

Тельо

Подтвердить я это рад.Ты от брата своегоСлышала рассказ о мнимойСмерти и о мнимой ране;Цель была в его обмане —Выведать, кто твой любимый.Волю ты дала ли чувствам?

Клавела

На лице не мог прочестьИх никто. Велела честьЧувства заменить искусством.

Тельо

Ты умно себя вела.Граф сейчас в большом унынье;Он просил сказать, что нынеПлохо обстоят дела.Как ему остаться в тайне?Будет наш секрет открыт.

Клавела

Раз Лисардо не убит —Хоть огорчена я крайне,Это все не так уж важно.

Тельо

Да, но то его тревожит,Что к тебе прийти не может,И крушится граф отважный.Ждал условного он знакаВ парке темном в ночь глухую.Подошел к нему вплотнуюРыцарь под покровом мрака.Отказался храбрый графГоворить. Полны отваги,Оба выхватили шпаги,Вдруг противниками став.На удар в ответ удар,Слово за слово. Короче,Провели почти полночиВ битве. Марс внушал им жар.Биться тяжело им было,Раза три или четыреЗаключали перемирье,Три часа уже пробило,И открыл Роберто званьеСобственное, полагая,Что раскроется чужаяТайна. Граф хранил молчанье.Будет по ночам упрямоПринц преследовать врага.Он ревнует — дорогаПринцу здесь другая дама.Просит у тебя советаДон Манрике: что тут можноСделать?

Клавела

Все настолько сложно…Граф обдумать должен это…Волю высказать своюЯ едва могу решиться —В этом я не мастерицаИ советов не даю…Думается, графу надоВ город наш войти открытоВместе со своею свитой,Все приковывая взгляды.Вновь прибывший чужестранецВстретится, как с незнакомым,С братом. Вежливым приемомБудет награжден испанец,А в Неаполе предлогДля бесед всегда найдется.От Роберто, мне сдается,Граф лишь так спастись бы мог.Брата обуяла страсть.Если графа ночью встретит,Сразу, как его заметит,Он свою применит власть.Графа он тогда убьет —Выхода другого нет.

Тельо

Добрый ты даешь совет.Ведь безумным был бы тот,Кто хотел бы спорить с властью.Я тотчас иду к нему.

Клавела

Да, по мненью моему,Так избегнем мы несчастья.Передай еще: свободнейМы могли б встречаться с ним.

Тельо

Перед городом твоимСтрах остался и сегодняУ испанцев.[64]

Клавела

Но значеньяБольше не имеет страх —Страха в наших нет сердцах,Страшно только разлученье.

Тельо

Преданность и твердость ту жеУ Клавелы переняв,С ней сравниться может граф,Те же чувства обнаружа.

Клавела

Дамою испанской мнеС ним хотелось бы явиться.Это лучше, чем царицейБыть в любой другой стране.
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги