Читаем Том 6 полностью

О, из меня, как из фонтана,Хлестали струи пышных фраз!Так ты и вправду восхищенТакой манерой обхожденья?

Брисена

Вернее — словоизверженья!

Каструччо

Понравилось?

Брисена

Волшебный сон!Казалось мне, я слышу Сида.[18]

Каструччо

Что он пред чудом из чудес!Ведь пред тобою Геркулес…Знай, ты узрел царя Давида!

(Озирается в страхе.)

Взгляни: кого там черт опятьПринес сюда?

Брисена

Куда вы? ЭтоДон Альваро.

Каструччо

Все ж смысла нетуНа улице весь день торчать.

Брисена

Ретироваться пред сержантомВам, Геркулесу?

Каструччо

Не хочуС ним в спор вступать. Мне по плечуТягаться разве что с Атлантом.[19]<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Те же и дон Альваро.

Дон Альваро

Прав тот, кто никогда, ни в чемСвоим друзьям не доверяет.Война все узы разрываетИ друга делает врагом.Украли, час узнав свиданья,Фортуну у меня вчера.Вся эта подлая играБыла подстроена заране.Влюбившись, офицер своимЖеланьям волю предоставил,Решив, что будет против правил,Коль спор сержант затеет с ним.Все ж перейду ему дорогу,В каких бы ни был он чинах,Субординацию в делахЛюбви не соблюдают строго…А, ты, Каструччо? Расскажи,Что нового?

Каструччо

Ложь победила,А правда голову склонила.

Дон Альваро

Хоть смысл в слова свои вложи!

Каструччо

Все разъясню. Бездельник чванный,Подобье жалкое Самсона,[20]Дон Хорхе, враль самовлюбленный,К Фортуне страстью обуянный,Собрав головорезов свору,Прибегнул к дерзкому насилью,Хоть в дар назначила СевильяВам эту юную сеньору.Но тем страшнее и кровавейПусть будет месть. В моей грудиКлокочет ад!

Дон Альваро

Да погоди,Опомнись!

Каструччо

Вы меня не в правеУдерживать. Свидетель бог,Я нищ и хлеб свой добываю,Сеньорам храбрым предлагаяВнаймы услужливый клинок,—Ну, скажем, вам! Вам, Гектор новый,[21]Чью славу можно было б мнеС моею даже наравнеПоставить без греха большого.Дорогу доблести такойДолжны вы дать.

Дон Альваро

Порыв твой вздорен.Пойми: я буду опозорен,Чужою действуя рукой.Дон Хорхе, значит, прошлой ночьюПодстерегал меня?

Каструччо

Он самИ два солдата. Будь я там,То разодрал бы их на клочья.Вчера успела мне шепнутьО замысле их Теодора,—При ней все нити заговораОни плели, сбираясь в путь…Иду! Не вымолит пощадыДон Хорхе.

Дон Альваро

Стой!

Каструччо

За вашу честьНельзя мне мстить?

Дон Альваро

Такая вестьЖдет скорой от меня награды.Теперь я наконец могуСвоим вниманьем удостоитьТого, кто силится расстроитьВсе замыслы мои. В долгуЯ не останусь. Прочь, измена!

Дон Альваро обнажает шпагу. Каструччо в страхе отбегает.

Каструччо

(про себя)

Ступай ко всем чертям, бахвал!

Дон Альваро

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги