Читаем Том 6 полностью

Тебя никто не запятнал,Клинок мой!.. Так злодей презренныйДон Хорхе и привел сюдаТу шайку, что меня хотелаУбить? Он это был? Он?

Каструччо

СмелоСам дьявол тут сказал бы: да!

(Брисене, тихо.)

Я весь дрожу. Глупцу не вновеВ грудь ни за что клинок всадить.Привык он реже руки мыть,Чем шпагу оттирать от крови.

Дон Альваро

Дон Хорхе, в блуде мерзостном зачатый!На службе ль ты усердствуешь сейчас;Иль сыплешь с доном Эктором дукаты,Играя в зернь; не сводишь ли ты глазС девчонки, что похитил у солдата;Читаешь ли ты короля приказ,Храпишь ли дома, черный от опоя,—Твоею кровью я клинок омою!

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Каструччо, Брисена.

Каструччо

Ушел?

Брисена

Конечно.

Каструччо

Не сочтиЗа труд вновь в этом убедиться.

Брисена

И след его простыл.

Каструччо

БоитсяМеня и ноги унестиПоторопился. Сколько чушиОн напорол! Сам не пойму,Как для острастки я емуНа месте не отрезал уши.С мужчиной встретившись, дрожатВсе новоявленные этиГерои, хоть они, как дети,Прослыть рубаками хотят.Их глупость служит мне забавой.Так славься, мужество мое,—Ведь этой шпаги остриеСтрашнее самого Вараввы![22]<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же и Лукресия в мужском костюме.

Лукресия

Здесь оборвется цепь невзгод!Скитаний путь меня ведетК тому, кто стал судьбой моею,—Здесь вероломного ЭнеяДидона новая найдет.[23]Лишь пламя и осталось там,Где в честь любви звучали гимны,Но ты себя унизил сам,Не снизойдя к моим мольбам,Презрев приют гостеприимный.Тому, кто гостем был моим,Я сердце отдала и сноваВ дар принести его готова,И жду и верю, что пред нимТы склонишься, солдат суровый…Ждать? Верить слову лицемера?Зачем? Ведь выпила я все жВсю горечь бедствий полной меройЗа то, что с простодушной веройВпивала призрачную ложь.

(Замечает Каструччо и Брисену.)

Разгадан мой обман, коль скороМеня преследуют их взоры.

Брисена

Эй! Что ты ищешь здесь, мой друг?

Лукресия

Ищу причину, по которойУтрачивают счастье вдруг.

Брисена

Но что ты потерял?

Лукресия

Того,Кто днем и ночью верно служит.

Брисена

Вот как? Сеньора своегоСлуга никак не обнаружит?

Лукресия

Я б счастлив был найти его.

Каструччо

(Брисене)

Каким ты новым приключеньемУвлекся? Кто там?

Брисена

МолодойПарнишка. Вашим став слугой,Он сводничал бы с увлеченьемНа зависть опытным дуэньям.

Каструччо

Где ты доныне жил?

Лукресия

В Милане.

Каструччо

Кто твой отец, кто мать?

Лукресия

Дворяне.

Каструччо

А как зовут тебя?

Лукресия

Бельтран.

Каструччо

Не девка ль ты?

Лукресия

Лишь тот, кто пьян,Подумает тут об обмане.Нет, у меня такая стать,—Ведь женской грацией природаДворян стремится наделять,Но крепок, надобно вам знать,Я, как дубовая колода.
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги