Читаем Том 6 полностью

Замок, где скрывается от преследований Камилла. Входит Аурелия, придворная дама Камиллы, со свечой в руке. За ней следуют Камилла в черном платье с волочащимся по полу шлейфом, прижимая платок к глазам, и певец. Камилла и певец садятся.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Камилла, Аурелия, певец.

Камилла

Здесь любовь мою хранитВеличавое надгробье,Но его могучий вид,Аурелья, лишь подобьеСердца, что под ним лежит.Крепко мраморное ложе,Прочен камень гробовой,Я в несчастье с камнем схожа,О отец любимый мой!Я твоя гробница тоже.Я, пока не отомщу,Стану плакать — так утратаТяжела, так я грущу!Кровью вражьей цвет гранатаАлебастру сообщу.Я убью своей рукоюЛудовико…

Аурелия

Госпожа!Твой обед перед тобою.

Камилла

Жизнью мало дорожа,Стану ль тешиться едою?Есть не буду.

Аурелия

Чтобы жить,Надо есть. Лишь так отмщеньеСможешь ты свое свершить.

Камилла

Смерть несет нам избавленье,Так не лучше ль с ней дружить?

Клаудио и Перейро вносят стол, покрытый черной тафтой. Оба они в плащах с капюшонами.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же, Клаудио и Перейро.

Клаудио

Вот обед, принцесса. Кушай!

Камилла

(певцу)

Ты мне снова повториСвой рассказ печальный!

Певец

Слушай.

Камилла

Стану есть я.

(Певцу.)

Говори.

(В сторону.)

О отец! Я долг нарушу,Но меня ты не кори.

Певец

(поет)

Вот как гордый Лудовико,Дук Неаполя, Сицилии,Дук Калабрии преславной,Сверг великого Энрике.

Камилла плачет.

Аурелия

(певцу)

Видишь, плачет! Перестань!

Камилла

Ах, отец мой милый!

(Певцу.)

ТыПродолжай. Нам плакать надо —Так мы можем боль смягчить!

Певец

(поет)

Злой изменой и коварствомВзял он гавани, твердыни.В этом деле неустанноБунтари ему служили.

Камилла

(к Перейро)

Дай воды.

Перейро

Вот.

Камилла

Ах! Что это?

Перейро

Ты подать воды просила.

Камилла

До краев наполнить кубокМне глаза поторопились.Убери…

(Певцу.)

Ну, что ж молчишь ты?

Певец

(поет)

Защищаться стал король.Только как-то ночью звери —Больше тысячи их былоВо главе с жестоким тигром —Короля во сне схватили.Предают его свои.Вот шатер покинут ими:Десять ран ножом в кораллыВмиг седины превратили.

Камилла

Десять ран ножом… О звери!

Клаудио

(певцу)

Перестань!

Камилла

(к Клаудио)

Меня лишить тыХочешь радости? Ведь слезы —Радость всем сердцам унылым.

(Певцу.)

Продолжай!

Входит конетабль Амадей, нарядно одетый, в шляпе с перьями.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Те же и конетабль Амадей.

Амадей

Твои мне ногиДай обнять!

Камилла

Как ты решился,Амадей, предстать пред очиПред мои в наряде пышном?Над моим смеешься горемИ отца бесчестишь. Видно,Стыд последний ты утратил,Раз ко мне так заявитьсяТы дерзнул. Ступай отсюда!Не хочу тебя я видеть.

Амадей

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги