Читаем Том 6 полностью

Донья Анхела! ОпасноЧувству слепо доверять.Честь блюдя, себя смирятьЖенщина должна всечасно.Прежде чем влюбиться страстно,Надо взвесить хладнокровно,Что сулит нам пыл любовный.Сердце подчинять уму —Вот, по мненью моему,Признак мудрости верховной.Обмануть другую дамуДама не имеет права.Коль Хуану не сестра вы,Мне о том скажите прямо,И во избежанье срамаЯ оставлю вас в покое.Обещание такоеКлятвой я скрепить готова —Тех, кто жаден до чужого,Презираю глубоко я.Если ж впрямь Фелисиано,Брат мой, стать вам другом сможет,То не оттолкну я тожеБрата вашего Хуана.Изменяется так странноИ внезапно жизнь людская!Вот на что я намекаю:В Индию вам плыть не надо —Поглотила без пощадыСлишком многих хлябь морская.Люб мне тот, кто в миг любойРад за женщину любую,Для него совсем чужую,Выйти на смертельный бой.Пусть он нищ, гоним судьбой —Что мне в том, коль я богата!Вы со мной сдружите брата,Я же так, чтоб тут счастливоИндию свою нашли вы,Замуж выдам вас в отплату.

Донья Анхела

Я покорна вам всецело.Руководствуйте же мною!

Леонарда

Дону Педро стать женоюЯ могла б, коль захотела,Но милей мне тот, кто смелоЧесть мою прикрыл, как щит.<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Те же и Руфина.

Руфина

(донье Анхеле)

Прячьтесь.

(Леонарде.)

К вам отец спешитС доном Педро.

Донья Анхела

Вдруг он силойВам навяжет брак постылый?

Леонарда

Сила страсть не устрашит.

Донья Анхела уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Леонарда, Руфина, дон Антоньо, дон Педро.

Дон Антоньо

В опасности ваш брат?

Дон Педро

Притом в такой,Что, видимо, и часу не протянет.Подавлен я уныньем и тоской:Лишь мне, коль брата старшего не станет,Придется представлять наш род.

Дон Антоньо

ТогдаСкорее расцветет он, чем увянет.

Дон Педро

Рад одному — обогатит бедаТого, кто жаждет с вами породнитьсяИ вам покорным сыном быть всегда.

Дон Антоньо

Мне лучший зять не мог бы и присниться.Вот Леонарда, и, уверен я,Она отцовской воле подчинится…Сегодня же согласье, дочь моя,Ты дашь — не возражай, мне так угодно! —Тому, кто избран мной тебе в мужья.Дон Педро — кавальеро благородный,Мне браком лестно с ним связать наш дом.Тебя ж я обеспечу превосходно —Сначала сорок тысяч дам, потомИ остальные шестьдесят, а брачныйКонтракт подписан будет нынче днем.Все прочее, что было столь удачноМной скоплено, составит майорат.[58]Доходец принесет он не пустячный —Получит десять тысяч в год твой брат.Но, впрочем, вздор все это: добродетельПриданого дороже во сто крат.

Дон Педро

Вы совершенно правы, бог свидетель!Что мне в деньгах, коль с нынешнего дняСокровища такого я владетель?

Леонарда

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги