Читаем Том VIII полностью

Декабря 24 дня 1854 года

Сергиева Пустыня

Его Сиятельству Г [-ну] Министру

Двора Его Императорского

Величества Графу Владимиру

Федоровичу Адлербергу.

№ 4

Милостивейший Государь,

Граф Владимир Федорович!

Ходатайством Вашего Сиятельства доставляемо было мне счастие представляться вместе с монашеством Александро-Невския Лавры, накануне нового года, Их Императорским Величествам.

И ныне осмеливаюсь утруждать Ваше Сиятельство покорнейшею просьбою, о доставлении мне и монаху Сергиевой пустыни Михаилу Чихачеву счастия представиться в сей день Их Императорским Величествам, Государю Императору Александру Николаевичу, Государыне Императрице Марии Александровне и Государыне Императрице Александре Феодоровне.

Если благоволите удостоить меня ответом Вашим, то всепокорнейше прошу Ваше Сиятельство приказать доставить оный в Александро-Невскую Лавру, в дом Высокопреосвященнейшего Митрополита, где я ныне останавливаюсь.

{стр. 306}

С чувствами совершенного высокопочитания и преданности имею честь быть

Вашего Сиятельства

покорнейшим слугою

Архимандрит Игнатий.

22-го декабря 1855 года

Сергиева пустыня

Его Сиятельству Г [-ну] Министру

Двора Его Императорского

Величества графу Владимиру

Федоровичу Адлербергу.

№ 5

Милостивейший Государь

Граф Владимир Федорович.

Ходатайством Вашего Сиятельства доставляемо было мне счастие представляться вместе с монашеством Александро-Невския Лавры, накануне нового года, Их Императорским Величествам.

И ныне осмеливаюсь утруждать Ваше Сиятельство покорнейшею просьбою, о доставлении мне и монаху Сергиевой Пустыни Михаилу Чихачеву счастия представиться в сей день Их Императорским Величествам, Государю Императору Александру Николаевичу и Государыне Императрице Марии Александровне.

Если благоволите удостоить меня ответом Вашим, то всепокорнейше прошу Ваше Сиятельство приказать доставить оный в Александро-Невскую Лавру, в дом Высокопреосвященнейшего Митрополита, где я ныне останавливаюсь.

С чувствами совершенного высокопочитания и преданности имею честь быть

Вашего Сиятельства

покорнейшим слугою

Архимандрит Игнатий.

Декабря 22-го дня 1856 года

Сергиева Пустынь

Его Сиятельству Г [-ну] Министру

Двора Его Императорского Величества

Графу В. Ф. Адлербергу.

{стр. 307}

№ 6

Вполне конфиденциально

Милостивейший Государь,

Граф Владимир Федорович!

Покойный Государь Император Николай Павлович именовал Ваше Сиятельство другом своим, а я удостоивался быть называем воспитанником Его Величества. В память Вашего Друга сделайте доброе дело для воспитанника.

От 24-го сего июня, то есть сегодня, я послал прошение в Св. Синод и вместе письмо к Государю Императору Александру Николаевичу о увольнении меня от управления Епархиею и о предоставлении мне, по имеющимся примерам, в управление Бабаевского монастыря Костромской Епархии. Окажите мне милость: замолвите за меня слово Государю, чтоб исполнена была моя просьба, которую я приношу в совершенно спокойном духе. Вступив в монастырь, я намеревался быть пустынным монахом: не только не приготовлял себя к архиерейству, но ниже к какой видной настоятельской должности. Помещение в Сергиеву Пустыню и настоящее мое положение устроились для меня наличием обстоятельств, и я с радостию желаю выдти из него, побуждаемый и усвоившемся мне направлением и крайним истощанием сил от долговременной сорокалетней болезненности. Вы фактически видите, что я стремлюсь не к почестям, не к чему-либо внушаемому честолюбием и другими страстями, но к необходимому по моему положению. Еще в 1847-м году я просил покойного Государя письмом, а свое начальство формальною просьбою о даровании мне приюта в Бабаевском Монастыре. И тогда я был плох; теперь же — совершенно изветшал. Ваше Сиятельство! оказав мне просимую милость, Вы сделаете для меня истинное благодеяние.

С чувствами отличного уважения и совершенной преданности имею честь быть

Вашего Сиятельства покорнейшим слугою.

Игнатий, Епископ Кавказский и Черноморский.

24-го июля 1861 г.

{стр. 308}

Письмо

святителя Игнатия

к Обер-прокурору Святейшего Синода

графу Н. А. Протасову [291]

Ваше Сиятельство Граф Николай Александрович!

Представляю при сем на усмотрение Ваше записку, доставленную мне Иеромонахом Георгием, отрешенным от должности Эконома Александро-Невской Лавры. Дело его поступило, или довольно скоро поступит в Святейший Синод с резолюциею Митрополита, в коей определено: оного Иеромонаха, уже лишенного экономской должности и присутствия в Конторе Александро-Невского Собора, удалить из Лавры по избранию его в другой монастырь, и проступок его внести в формулярный список.

О. Георгий, поклоняя выю обоим первым членам сентенции, т. е. оставлению должности и удалению из Лавры, просит не вносить поступка его в формулярный список. Не смея обратиться прямо к Вам по обычной робости нашего Духовенства, он просил меня сообщить Вам его покорнейшую просьбу, которая столько легка, что я не думаю обременить Вас сообщением оной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика