Королева. Кому вы это говорите?
Гамлет. Разве вы там ничего не видите?
Королева. Ничего. Хотя я вижу все, что есть.
Гамлет. И вы ничего не слыхали?
Королева. Ничего, кроме наших собственных слов.
Гамлет. Ах, посмотрите туда! Посмотрите, как оно крадется прочь! Отец мой, в той же одежде, как и при жизни. Посмотрите, вот он уходит, вот сейчас, уходит в дверь!
Призрак уходит.
Королева. Это создание вашего мозга: исступление чувств искусно в создании бесплотных образов.
Гамлет. Исступление чувств! Мой пульс, как и ваш, умеренно соблюдает ритм и создает здоровую музыку. Я говорил не в безумии. Испытайте меня, и вы убедитесь, что я все могу пересказать, тогда как сумасшедший человек перепрыгивает с предмета на предмет. Матушка, ради бога, не прикладывайте к душе снадобья самообмана, будто во мне говорит не совершенный вами грех, а безумие. Это только покроет язву тонкой кожей, а гнусная порча, подрывая все внутри, будет незримо распространять заразу. Исповедуйтесь перед небом. Покайтесь в прошлом, остерегайтесь будущего. Не удобряйте плевелов, чтобы они не росли еще гуще. Простите мне мою добродетель. Ибо в наши жирные, отъевшиеся времена добродетели приходится пробить поощрения у порока, - да, ей приходится склоняться перед ним и выпрашивать его позволения, когда она хочет принести ему пользу.
Королева. О Гамлет, ты расколол мое сердце пополам!
Гамлет. О, отбросьте его худшую часть и живите более чистой жизнью с другой его половиной. Доброй ночи. Но не ложитесь в постель моего дяди. Примите вид добродетели, если в вас нет ее. Чудовище-привычка, которое пожирает всякое чувство, этот дьявол, руководящий нашим поведением, является и ангелом, так как привычка также делает честные и хорошие поступки столь же для нас легкими, как удобная одежда. Воздержитесь сегодня ночью, и это сделает для вас более легким воздержание в следующий раз. А дальше будет еще легче. Ибо привычка в состоянии изменить печать природы и либо приютить дьявола {203}, либо выбросить его с удивительной силой. Еще раз: доброй ночи. И когда вам захочется, чтобы вас благословили, я попрошу благословения у вас. Что же касается этого вельможи (указывает на Полония), я раскаиваюсь. Но так захотело небо - наказать меня через него, а его через меня и сделать меня бичом и слугой своим. Я уберу его и сумею ответить за его смерть. Итак, еще раз - доброй ночи. Я должен быть жестоким только для того, чтобы быть добрым. Так начинается злое, но худшее еще впереди. Еще одно слово, добрая госпожа.
Королева. Что должна я делать?
Гамлет. Только не то, что я сейчас попрошу вас делать; пусть пухлый король соблазнит вас опять лечь с ним в постель; пусть он похотливо ущипнет вашу щеку, назовет вас своей мышкой; пусть он в награду за грязные поцелуи или за то, что щупает вашу шею своими проклятыми пальцами, заставит вас открыть ему, что на деле я не безумен, а только притворяюсь безумным. Было бы хорошо, если бы вы ему об этом сообщили. Ведь разве будет королева, прекрасная, скромная, мудрая, скрывать столь важную тайну от жабы, летучей мыши, кота? Зачем скрывать? Нет, наперекор рассудку и соблюдению тайны, раскройте корзину на крыше дома, выпустите птиц и, подобно знаменитой обезьяне {204}, заползите ради опыта в корзину и сломайте себе шею.
Королева. Будь уверен: если слова создаются дыханием, а дыханье - жизнью, во мне нет жизни, чтобы рассказать то, что ты сказал мне.
Гамлет. Я должен ехать в Англию. Вы об этом знаете?
Королева. Увы! Я совсем позабыла. Так решено.
Гамлет. Письма скреплены печатью. И два моих школьных товарища {205}, которым я доверяю, как зубастым гадюкам, везут приказ. Они расчищают мне дорогу в западню и заманивают меня в нее. Пусть делают свое дело. Весело заставить сапера взорваться на собственной мине. И как бы ни было трудно, я проведу подкоп на один ярд глубже них и взорву их так, что они взлетах к луне. О, какое наслаждение, когда два хитрых замысла встречаются прямо лицом к лицу. (Указывает на Полония.) Этот человек ускорит мои сборы в Англию. Я сложу эти потроха в соседней комнате. Матушка, доброй ночи. Этот государственный советник теперь тих, молчалив и серьезен, а при жизни он был глупым, болтливым плутом. Ну, сэр, пора закончить с вами. Доброй ночи, матушка.
Уходят. Гамлет уносит Полония.
Входят король, королева, Розенкранц и Гильденстерн.
Король. В этих стонах, в этих глубоких вздохах есть причина, которую вы должны объяснить. Нам подобает знать ее. Где ваш сын?
Королева. Оставьте нас здесь одних ненадолго.
Розенкранц и Гильденстерн уходят.
Ах, добрый супруг мой, что я видела сегодня ночью!
Король. Что такое, Гертруда? Как Гамлет?
Королева. Безумен, как море и ветер, когда они борются за могущество. Услыхав, как что-то шевелится за аррасским ковром, в безудержном припадке он выхватывает шпагу, кричит: "Крыса, крыса!" - и под влиянием больного воображения убивает невидимого ему доброго старика.