Читаем Трансформеры. Месть Падших полностью

– Мы намеревались оставить ваш мир в покое, – вздохнул Джетфайр. – Но Падший ненавидел органическую жизнь. Он вызвал на бой остальных Праймов и дезактивировал их одного за другим. Спастись сумел только один из Праймов, и он забрал с собой Матрицу Власти. Он запечатал себя вместе с Матрицей в гробнице – здесь, на Земле.

Четверо людей переглянулись. Такую информацию трудно было усвоить сразу.

Джетфайр продолжал:

– Исполинская машина была заброшена. – Голографическое изображение показало цивилизацию, процветавшую вокруг огромного строения, которое вскоре исчезло под глубокими песчаными заносами. На ее месте выросли знакомые сооружения: храмы, дворцы, пирамиды.

– Ваша раса расцвела – и похоронила нашу историю. Но где-то в недрах этой пустыни спрятана Матрица Власти и та самая машина. Падший хочет вернуться и включить ее. – Голографическое изображение погасло.

Микаэла вскинула кулаки:

– Как нам остановить его?

– Одолеть Падшего может только один из Праймов, – ответил Джетфайр. – Вот почему он вернулся на Кибертрон и развязал войну. Он уничтожил всех прямых потомков династии Праймов, кроме одного, который успел спрятаться. Он сирота и ничего не знает о своем предназначении.

Сэм вдруг всё понял.

– Оптимус Прайм! – Потом ему пришла в голову безумная мысль: – Джетфайр! Вы сказали, что Матрицу сотворил Оллспарк. Верно? Ну так вот, Оптимус Прайм находится здесь, на Земле, но он сильно поврежден. Если с помощью Матрицы можно пустить в ход машину, уничтожающую звезды, то может ли она починить Оптимуса Прайма?

Джетфайр почесал затылок, размышляя.

– Пожалуй, да, я думаю, может. Теоретически. – Он огляделся, как будто вдруг снова забыл, где находится. – Послушайте, я могу рассказать вам, что означают эти символы, но боюсь, дальше вам придется действовать одним. Мои дряхлые крылья могут привлечь внимание Десептиконов. К тому же мне надо вздремнуть.

– Что они означают? – с жаром спросил Симмонс.

Джетфайр прочистил горло:

– «Когда лучи зари падут на Острие Кинжала, Три Царя отворят дверь». А теперь прошу прощения... – Огромный Трансформер перевернулся набок, свернулся калачиком и сладко захрапел.

Сэм поглядел на своих спутников:

– Мы получили от него все необходимые сведения. Теперь пора в путь. На ходу попробуем разобраться, в чем тут дело.

Час спустя Бамблби и Близнецы весело катили по шоссе через пустыню. Симмонс захлопнул мобильный телефон:

– Вот что сказал мой знакомый в ЦРУ: древние шумеры называли Акабский залив «Острием Кинжала». Этот залив Красного моря разделяет Египет и Аравию, словно длинное лезвие. Двадцать девять с половиной градусов северной широты, почти тридцать пять градусов восточной долготы. – Он ввел координаты в GPS-навигатор и получил спутниковые снимки нужного места. – Тут находится древний город. На вид совсем заброшенный.

Близнецы обогнали их и подкатили к пограничному пропускному пункту. Пограничники нетерпеливым жестом велели обеим машинам подъехать ближе

– Как вы думаете, нас пропустят? – заволновался Лео. – У меня нет с собой паспорта!

– Успокойтесь, – велел ему Симмонс. – Держитесь уверенно.

Сэм попытался последовать этому совету и вежливо улыбнулся пограничнику – но вдруг, на полсекунды позже, чем надо бы, заметил, что на него нацелена следящая видеокамера.

Он резко отвернулся, пряча лицо, но его изображение уже было зафиксировано и передано в Сеть. Вымученно улыбнувшись, Сэм произнес:

– Ну вот, теперь весь мир знает, что мы здесь. – Он с трудом удержался, чтобы не стукнуть кулаком по рулевому колесу. Бамблби отъехал от пропускного пункта.

С минуту все четверо ехали молча. Они понимали, что лицо Сэма в этот миг вспыхнуло на экранах в Интерполе и в ЦРУ. И если власти всей Земли знают, где он, то Десептиконам это тоже будет известно.

– Надо отъехать подальше от дороги, – сказал Симмонс. – Раз мы засветились, значит, надо куда-то спрятаться и переждать до темноты.

– Нельзя, – ответил Сэм. – Нет времени! Надо сообщить Ленноксу – пусть привезет Оптимуса к Острию Кинжала.

– Нет, – сказал Лео. И его голос звучал гораздо спокойнее, чем от него ожидали. – Тебя разыскивают по всему миру. Как только ты позвонишь на базу, тебя выследят в считаные мгновения.

Сэм задумался:

– А кто сказал, что мы станем звонить ему на базу?

В ДОМЕ У ЛЕННОКСА

Сара Леннокс и Моника Эппс смотрели, как двухлетний малыш Сары играет в саду с сыном и четырьмя дочерями Моники. Сара приготовила лимонад и потянулась к бокалу, как вдруг в доме зазвонил ее мобильный телефон.

– Прошу прощения. – Сара встала с плетеного кресла.

Моника помахала ей:

– Иди скорей. Я присмотрю за детьми.

В доме Сара отыскала мобильный телефон и ответила на вызов:

– Алло!

На другом конце линии зазвучал мужской голос, молодой и очень взволнованный.

– Здравствуйте, меня зовут Сэм Уитуики, мне очень нужна ваша помощь...

Через сорок пять минут на военно-воздушной базе Магвайр Леннокс и Эппс торопливо шагали к транс-портному самолету С-17. Леннокс спросил:

– Как именно Сара и Моника передали тебе эти координаты?

Эппс усмехнулся и покачал головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Трансформеры

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения