Читаем Трансформеры. Месть Падших полностью

Через полчаса, пока Лео пытался разговорить девчонку из женского клуба, Сэм стоял у чаши с пуншем и не мог найти себе места. Что-то здесь было не так, а что – он никак не мог понять. Его взгляд скользнул по тарелке с печеньем возле пунша. Музыка, голоса, смех – всё, казалось, угасло где-то вдалеке. Сэм подошел к печенью, окунул палец в глазурь и принялся выводить на скатерти старые символы.

Те же самые символы, которые вспыхнули у него в голове, когда он прикоснулся к обломку Оллспарка. «Что же они означают?»

Сэма вывел из забытья веселый голос, прозвучавший у него над ухом:

– Хочешь, угадаю: ты знаменитый художник.

Он обернулся и очутился нос к носу со своей белокурой соседкой из комнаты напротив.

– Ах, это! Нет... Я так... просто подошел налить пунша.

Она рассмеялась:

– Ты Сэм, верно?

– Да, если верить моим родителям. – Кажется, ее зовут Элис. Когда она стояла так близко, думать было очень нелегко.

Ее глаза сверкнули.

– Хочешь потанцевать, Сэм?

Он забормотал, с трудом подбирая слова:

– Да, знаешь, было бы очень здорово... то есть теоретически... но на самом деле... я...

Она опять рассмеялась:

– Расслабься. Я знаю, что у тебя есть девушка. У меня и у самой дома, в Орландо, остался парень. Это будет как бы... понарошку. Только на один танец. Мы притворимся, будто мы парень и девушка. Это же не запрещено законом, правда?

Сэм снова что-то пробормотал и посмотрел на часы. Как раз в эту минуту Микаэла должна проверить, вышел ли он в онлайн, а он был очень, очень далеко от компьютера. Вдруг снаружи взвыла автомобильная сирена.

Подозрительно знакомый звук.

Какой-то парень выглянул с балкона и закричал:

– Кто у нас тут приехал на желтом «камаро»? Он стоит прямо на живой изгороди!

Сэм ударился в панику и пробормотал, пряча глаза от Элис:

– Прости, я сейчас, на минуточку! Пойду посмотрю! – И метнулся к двери.

Так и есть! Бамблби припарковался прямо посреди тщательно ухоженной живой изгороди. Сэм подбежал к водительской двери.

– Это еще что? Что ты тут делаешь?

Он вскочил за руль, и в этот миг на крыльце появился Лео. Его глаза вылезли на лоб:

– У тебя есть тачка? Ничего себе! И ты молчал?

Но Сэм уже включил задний ход. Вот-вот он смоется с места происшествия... И вдруг пассажирская дверь распахнулась, в машину вскочила Элис.

– Не может быть! Это твоя машина?

Сэм в полном замешательстве пробормотал:

– Да... нет... вроде как моя. Ну, я поехал... мне пора...

Он дал задний ход, выжал вперед рычаг коробки передач и укатил. В последний миг Лео заметил на пассажирском сиденье Элис.

Последним звуком с вечеринки, донесшимся до Сэма, был отчаянный крик Лео:

– Ты чего? Друг называется!

Сэм еще не успел познакомиться с городом и понятия не имел, где находится. Он бесцельно кружил по улицам, но Элис, казалось, ничуть не тревожилась оттого, что едет неведомо куда.

– Обожаю эту модель, – заявила она. – Моей первой машиной была папина «Камаро Z-28» девяносто второго года!

– Мне кажется, сейчас не самое лучшее время для... воспоминаний. – Сэм был очень близок к панике.

Вдруг сиденье под Элис откинулось и резко швырнуло девушку вперед так, что она ударилась лицом о приборную панель, напугав Сэма еще больше.

– Эй! – заорал Сэм – Мы так не договаривались!

Но не успела Элис прийти в себя, как прямо ей в лицо брызнула струя зеленого антифриза.

– Элис, прости! В моей модели есть... недоработки... на которые я не обращал внимания!

Машина остановилась у обочины, и Элис в смятении распахнула дверь.

– Ничего, – проговорила она дрожащим голосом, – Я лучше... просто пройдусь... до общежития. – Она вышла и, шатаясь, побрела по мостовой.

В машине Сэм ударил кулаком по рулю.

– Ты переходишь все границы! Для чего ты вообще сюда заявился?

Включилось радио, по нему передавалось что-то вроде короткого сообщения:

– Ситуация изменилась... Долг солдата – исполнять приказы.

– Приказы? О чем ты говоришь?

Радио быстро перенастроилось на другую волну и передало отрывок из старого фильма про войну.

– Командир хочет видеть вас, сэр. Нельзя терять ни минуты.

– Командир? Какой еще командир?


Кладбище находилось примерно в миле от студенческого городка. Бамблби въехал в ворота и покатил по узкой дорожке – обогнул холм, поднялся наверх, туда, где стояли старинные, очень большие склепы. Сэм вышел, огляделся немного испуганно и вдруг подскочил: из сумрака донесся голос, причем хорошо знакомый.

– Здравствуй, Сэм, – сказал Оптимус Прайм. Вождь Автоботов поджидал юношу, сидя в тени, но при появлении Сэма и Бамблби встал, подошел к ним и опустился на одно колено.

Сэм не знал, что и думать.

– Неужели ты не дашь мне и одного дня проучиться в колледже? Ни одного дня?

Оптимус мрачно произнес:

– Был похищен осколок Оллспарка.

Эти слова потрясли Сэма, и он немного успокоился.

– Как – похищен? Кем? Десептиконами?

Прайм кивнул:

– По требованию вашего правительства мы поместили его в место, защищенное вашими средствами безопасности. Это был наш жест доброй воли. Я пришел просить тебя о помощи.

– Меня? О помощи? Мне казалось, ты держишь всё под своим контролем! По-моему, у нас установился мир!

Огромный Трансформер вздохнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Трансформеры

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения