Читаем Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV полностью

Гуд над током– Молотьба.Молодость-ба!– Монтер те стовольтовым током!!Ток гудит– Молотьба.Рука зудит:Молот-ба!!‹…›В о́бмолот, в вы́молот, сноп об сноп!В три молотилки – хлоп да хлоп!!Там в ночи,Скрипучи,Рыдваны слышны, звонко– вон как!‹…›Над гудящим током– Обилие света.Бок с бокомС ночью, земля согрета– Работкой,Заботкой.‹…›[1183]Ляо-ляо, ляи-ляй,Эй!Звучи, камыль, ай, аий,Посильней!Улеглась лунная пыль.Улеглась солнечная, ляй.Спит весь тыл.Звучи, камыль, ай,Сердце наше – гуляй!Но ты, но ты, так, так,Звучи, иди, каракамыль!Но ты пляши, джегуак.Улеглась лунная пыль,Встает солнце, ей,Золотей!Встань – вспрянь, Солнце, эй!Кукуруза, кукурузы поля, ай,Ляо-ляо, ляй-ляй!Эй!Иди, буди, труд.Да будь тут!Люби черкесский люд!Ляо-ляо, ля-ля.Гори, в труде земля,Гори, колхоз-земля!![1184]

Ибрагим Цей не скрывал своих опасений по поводу «адыгейской поэзии» Чурилина. Он писал Гнесину:

Чтобы совсем я не интересовался им, я не скажу, нет, я им интересуюсь как очень даровитым поэтом, как талантливым безумцем, как человеком, очень сильные вещи пишущим в своей родной стихии, в своем быту, который он знает назубок, а также интересуюсь им как человеком, взявшим тему, о которой он не имеет никакого представления, не изучившим этой темы даже тогда, когда ему были созданы все условия для изучения вопроса. Как он справится с задачей? Знает ли, что одним колыбельным припевом «Лаў, Лаў, ляй, ляй» Адыгеи не создать? Знает ли он, что мы будем особенно требовательны к его творчеству?[1185]

Тем не менее Чурилин завершил сценарный план, предварявший так и не написанное либретто. Работа была одобрена театром (ГАБТ)[1186] и, несмотря на свою идеологичность, приоткрывала тот грандиозный театральный проект, о котором можно судить по гротесковому разнообразию музыкального и песенного действа, зафиксированному в этом тексте, – начиная от «Марсельезы» и кончая «подвыванием волчонка и собаки»[1187]. Отметим в этом отношении небезынтересный факт: вскоре популярность завоюют так называемые «песенные оперы», базировавшиеся на песенной драматургии.


Фото Т. Чурилина, надпись на обороте:


Фабианычу – ычу

Чу! Чурилин

весь от пота

взмылен

И все не-мил он

За «Салавата» за

Колыбельные

не бездельные,

И не пора ли ему

намылить и шею

За Адыгею.


М.Ф. Гнесину

Т.В. Чурилин

1/V

1932 г.


Чурилинский сценарий изобиловал мелкими биографическими деталями, что было свойственно автору, всегда писавшему так или иначе о себе и «этнографии» собственной жизни. Подобно тому как в упомянутой «Тяпкатани» в качестве действующих лиц выступали многочисленные герои его детства, в фабульном плане спектакля были очерчены образы поэта и художницы, собиравших «материал для новой оперы». Художница «быстро заносит в альбом» все, что попадается ей на глаза: «сцены драки, возвращение в колхоз», «самоубийство» старухи-единоличницы, «удавившейся со зла»[1188].

Перейти на страницу:

Похожие книги