Читаем Три банана, или Пётр на сказочной планете (с иллюстрациями) полностью

- А чем привязаться? - обратился Пётр к человечку, который сел рядом с ним.

- Ничем! - тявкнул человечек. - Если вы хотите привязаться, надо было принести из дому верёвку.


Через несколько лет езды (Пётр уже научился мыслить космическими временными категориями) в кафе внутри «Большой Медведицы» вошёл дежурный и сказал;

- Можете снять защитные шлемы. Мы как раз вошли в полосу, где можно снова свободно дышать.

Пётр с облегчением снял стеклянный шар, который ему приходилось всё время носить, если он не был в закрытом помещении. Он с любопытством спросил у человечка:

- Почему вы носите такой большой шлем?

- Я не ношу, - отрезал человечек, чья голова была несоразмерно маленькой по сравнению со стеклянным шаром, который он ещё не снял, - я носил. Собственно, я не носил большой шлем, потому что он совсем не казался мне большим. А что, если у меня начнётся насморк? Как я буду сморкаться в маленьком шлеме? Ага! - И он посмотрел на мальчика с видом победителя.

К Петру подсел дежурный:

- Вы едете в научную экспедицию?

- Не знаю, можно ли это назвать научной экспедицией, - признался Пётр. - Я еду за тремя бананами.

- О, за тремя бананами! - Интерес дежурного заметно усилился. - Но, насколько мне известно, три банана растут не в Вон Там, а на Где-то Там.

- Я это знаю. - кивнул мальчик, - но моя экспедиция начинается в Вон Там.

- Ну, а как же вы попадёте на Где-то Там? - интересовался дежурный. - Уже несколько миллионов лет туда не ходит ни один вид транспорта.

- В Вон Там меня ждёт личный самокат, - гордо сказал Пётр.

- Ну, в таком случае, вы отлично подготовлены к дороге, - подтвердил дежурный.

Человечек, который, казалось, слушал лишь вполуха, вмешался в разговор:

- Нет. Он должен получить разрешение у тютелек.

- Пан Брвр совершенно прав, - признал дежурный. - Вы должны потребовать у тютелек разрешения на поиски трёх бананов.

Не успел Пётр спросить, кто же такие тютельки, как человечек взволнованно заговорил:

- Пожалуйста, не называйте меня паном Брвр. Разве вы не можете запомнить моё имя полностью?

- Я попробую запомнить, - виновато сказал дежурный. - Но, если можно, повторите мне его на всякий случай ещё раз.

- Можно? Должно. Моё имя - Брвргрднтлеанувжигргу… Разве это так трудно? - повернулся он к Петру.

Пётр предпочёл промолчать. Про себя он попытался повторить имя человечка, но понял, что скорее сломает язык, чем сумеет это сделать.

Музыка всё время играла, мимо «Большой Медведицы» пролетали отдельные звёзды и целые созвездия. Некоторые пассажиры принялись за еду.

Пётр повернулся к человечку с непроизносимым именем:

- Вы не хотите есть?

Но тот не ответил. Он спал.

Пётр так проголодался, что съел всё, что было на столике: кукурузные лепёшки с баклажанной икрой, кольраби, начинённую шпинатом, и огурец в морковном соусе.

Когда Пётр выходил из корабля, дежурный сказал ему:

- Желаю вам большой удачи.

- Где мне взять разрешение? - спросил мальчик.

- Видите тот высокий дом? - показал дежурный на двадцатиэтажный небоскрёб. - Это резиденция тютелек.

Пётр поблагодарил и направился к небоскрёбу.


Вон Там выглядел совсем иначе, чем Не Там.

Жители здесь ходили без шлемов и комбинезонов. Здесь не было ни пустынь, ни скал. Это был большой и оживлённый город, по которому ездили двухэтажные троллейбусы, над улицами с богато украшенными витринами проносились жёлтые вагоны подвесной дороги, под землёй мчались экспрессы. Но что было всего удивительнее: по улицам ходили не только люди, но и кошки, обезьяны, верблюды, лошади и другие животные в платьях и костюмах. Животные ездили в троллейбусах, делали покупки в магазинах, развлекались, так же как и люди.

Пётр вспомнил May. Да, она была права, когда говорила, что здесь очень весело.

Мальчик остановился перед небоскрёбом и как зачарованный наблюдал оживлённое движение на главной улице. Больше всего ему хотелось отправиться в центр города, но прежде надо было получить разрешение.

У тютелек

Пётр вошёл в небоскрёб.

У самого входа его приветствовал толстощёкий малыш с рыжими волосами, разделёнными посередине пробором:

- Что вам угодно?

- Мне нужно разрешение… - начал Пётр. Но малыш прервал его:

- Кабинет А, второй этаж. Можете воспользоваться лифтом.

Пётр поднялся на лифте на второй этаж и постучал в дверь, обозначенную буквой « А».

- Войдите! - послышалось изнутри.

Каково же было удивление Петра, когда он увидел, что за столом сидит толстощёкий малыш с рыжими волосами, разделёнными точно посередине пробором.

- Вы здесь? - спросил он у малыша. - А как вы сюда попали?

- Если вы собираетесь меня задерживать, - предупредил малыш, - то лучше сразу уходите. - И он серьёзно продолжал: - Разве вы не видите, что я занят? Что вам угодно?

- Мне нужно разрешение.

- Какое разрешение?

- На путешествие в… Но малыш прервал его:

- Разрешения на путешествия выдаются в кабинете Бна третьем этаже.

Пётр поднялся на третий этаж и вошёл в дверь Б. Удивился, вышел за дверь, убедился, что находится в нужном ему кабинете, и снова вышел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки