Читаем Три лишних линии (СИ) полностью

      Кирилл без сил рухнул на него после того, как кончил. Уткнулся лицом в шею и тёрся мокрым лбом о его ухо. Может, и не тёрся: Лазареву казалось, что это никакая не ласка, что Кирилл крутит головой, словно говорит кому-то «нет». Для ласки движения были слишком резкими и быстрыми. Отчаянными.


      Лазареву хотелось положить руку Кириллу на затылок, успокоить, пригладить взъерошенные волосы… Он уже поднял её, но, на пару секунд задержав над затылком Кирилла, убрал, так и не коснувшись.


      Лазарев чуть повернул голову:


      — Ты весь сигаретами провонял. Сходи волосы вымой.


      Кирилл, язвительно откомментировав лазаревское чистоплюйство, всё же ушёл в ванную.


      В отличие от него Лазарев на ноги поднялся не сразу — искал положение тела, в котором будет не так больно вставать и в котором нагрузка придётся не на пресс. Он побрёл в спальню, снял рубашку, на которой осталось несколько пятен спермы, и начал расправлять кровать.


      Постель была давно готова, а Кирилл всё не приходил. Лазарев снял джинсы и носки, приготовил чистые трусы и сел на кровать ждать. Надо было самому идти первому, он бы за две минуты сполоснулся. Можно, конечно, было пойти и сейчас — Кирилл наверняка не запер дверь, но сейчас к нему, наверное, не стоило лезть. Лазарев лёг на кровать и уставился в потолок. Лежать было хорошо — так почти ничего не болело, только щека немного ныла. На мысли о том, что неплохо бы поискать в аптечке чего-нибудь обезболивающего, хотя бы аспирина, иначе он будет просыпаться от каждого шевеления, Лазарев вырубился. Он не слышал, как пришёл и лёг рядом Кирилл. И боли тоже никакой не чувствовал, пока, проснувшись, не потянулся за телефоном, чтобы посмотреть, сколько времени.


      От чересчур резкого движения мышцы продёрнуло болью.


      — Вот бля! — охнул Лазарев, так и не сумев дотянуться до телефона.


      Кирилл на секунду открыл глаза, сощурился, усмехнулся и пробормотал:


      — Расходишься…


      Потом он перевернулся на живот и закрыл глаза.


      Кирилл был прав — тяжело было доползти до ванной, а потом мышцы почти перестали болеть. Лазарев постоял у зеркала, рассматривая синяки, а потом полез в душ.


      Кирилл проснулся в одиннадцать. Пока он хлебал минералку на кухне, Лазарев открыл дверь и окно в их комнате — чтобы перегар выветрился. Тяжёлый кисловатый запах, как и брошенные на пол джинсы и грязная рубашка, как скомканная салфетка на столе и боль в скуле, напоминал о вчерашней ночи. Лазарев поморщился: эта драка казалась чем-то приснившимся. Если бы у него не болело подреберье, он бы, наверное, решил, что всё это было игрой воображения, что так из подсознания прорывалась наружу неприязнь к Кириллу…


      Лазарев долго сидел на кровати, пока не услышал, как пищит на кухне микроволновка: Кирилл разогревал омлет.


      — Извини, что я вчера… — Лазарев вошёл на кухню и заговорил, не глядя на Кирилла. — Ну, что я полез к тебе… что ударил…


      — Бывает, — пожал плечами Кирилл.


      — Ты как? Болит что-нибудь?


      — А, фигня. Вот когда у меня дед нажирался и кто-нибудь вякал, вот тогда…


      Кирилл не договорил и принялся за омлет.


      Они немного поговорили о всякой ерунде — тщательно обходя стороной вопрос о том, где и с кем эти четыре дня развлекался Кирилл. Вообще-то Лазарев, пока ехал в поезде, решил, что сразу же с утра скажет Кириллу, что тому надо будет вернуться в Москву — не в лоб объявить, что они расстаются, а вроде как начать его понемногу к этой мысли готовить, но после вчерашнего это был явно не лучший момент.


      Разговор не клеился, и Лазарев, чтобы чем-нибудь занять руки, взял книгу — ту самую тёмно-зелёную, что недавно читал Кирилл: на подоконнике рядом с еле живым кактусом выросла уже целая стопка.


      — Потом на место все поставь, — указал на неё Лазарев.


      — Поставлю. Я их просто все читаю.


      — Разом?


      — Одно и то же скучно.


      — А-а… — протянул Лазарев, открывая обложку. — «Классика английского детектива». И как?


      — Я почти всё раньше читал. В школе ещё. А ты что читаешь?


      — Я журналы больше или по работе что-нибудь.


      Кирилл отпил кофе, а потом сказал:


      — Дай-ка мне вон ту, самую нижнюю.


      Лазарев подал книгу, и Кирилл начал быстро перелистывать страницы:


Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия