Читаем Три лишних линии (СИ) полностью

Тот на пару секунд выглянул за дверь, что-то неразборчиво произнёс, а через минуту, которую Лазарев с Николаем Савельевичем провели в похоронной тишине, другой охранник занёс в зал серебристый «VAIO».


Пока ноут загружался, Лазарев спросил:


— Могу я с ним поговорить?


— Не доверяешь мне? — укоризненно протянул Николай Савельевич, отодвигая тарелку. — Зря. — Тем не менее, он махнул рукой телохранителю: — Юра, позвони им.


Телохранитель отошёл в дальний конец зала и вскоре передал Лазареву телефон.


— Ты как? — дрожащим голосом спросил тот, схватив трубку.


После нескольких секунд тишины, Кирилл ответил:


— Не очень.


— Я… Я всё решу. Всё будет в порядке, — Лазарев старался, чтобы голос звучал уверенно, но он, кажется, всё равно дрожал.


— Решай там быстрее! — выкрикнул Кирилл. — Сделай что-нибудь! Ты… это ты… — Кирилл задохнулся и испуганно замолчал.


— Успокойся, ладно? Я обещаю, я…


Кирилл начал шептать, зашипел в трубку что-то неразборчивое и злое, но телефон у него тут же вырвали, и чужой громкий голос произнёс:


— Всё. Хватит.


***


      У Лазарева — он посчитал, пока ехал в такси — денег осталось чуть больше семи тысяч, и те уйдут таксисту.


      Ему объяснили, где забрать Кирилла, когда деньги были переведены, правда, не все. С одного из счетов нельзя было снимать больше пятидесяти тысяч долларов в сутки, так что Лазарев просто оставил Николаю Савельевичу токен и пароль. Пару карт он мог тоже оставить или просто выкинуть — счета были пусты в ноль.


      Сам же он теперь ходил туда-сюда вдоль трассы. Таксист, угрюмо набычившись, курил рядом с машиной. Он был не особо доволен тем, что пришлось ехать далеко по области, к тому же в какое-то неопределенное место, но Лазарев платил… Тот надеялся, что поворот был тем самым. Охранник Николая Савельевича сказал найти поворот в лес через примерно пять километров от какого-то посёлка в Сланцевском районе; опознать съезд якобы можно было по беседке и синему плакату.


      Здесь действительно была грубо сколоченная беседка, разломанный стол и синий плакат с призывом не оставлять мусор в лесу. На засыпанной щебнем маленькой площадке рядом с беседкой они и встали. Лес, пусть редкий и чахлый, был на редкость тёмным, неприветливым и давал холодную тень, в которой вились комары.


      Таксист как только докурил, тут же спрятался обратно в машину. Лазарев тоже устал отмахиваться, но по-прежнему стоял снаружи. Ему сказали приехать к пяти, сейчас было уже пятнадцать минут шестого. Место было тихое, машины по трассе проезжали редко, и Лазарев напряженно ожидал приближения каждой из них, думая, что, может быть, вот эта сейчас остановится. Но машины раз за разом проносились дальше.


      По другую сторону дороги в лес уходила такая же грунтовка, хотя, пожалуй, ещё более изрытая, чем эта. Там в колеях стояла бурая вода – из того болота, наверное, и летели тучи комарья.


      Пока машины ехали, можно было ждать каждую, думать, там Кирилл или нет, но когда возникла пауза… Эта звенящая комариная тишина вызвала у Лазарева приступ злобы и ненависти. Он изо всех сил пнул по ножке и без того кривого стола.


      Ножка была сделана из прогнившего, трухлявого уже ствола, и, когда Лазарев саданул по ней, мелкие щепки и древесная пыль полетели в стороны. Он ударял ещё и ещё, пока ножка не подломилась и стол не развалился окончательно. Лазарев хотел бы вот так же, чтобы летели в сторону ошмётки, испинать, измесить этих уродов. Николая Савельевича, его людей… Сломать, уничтожить, забить.


      Он прихлопнул севшего на щёку комара. Уже двадцать минут шестого.


      С той стороны, откуда они приехали, прошли ещё две машины, потом трасса опять опустела.


      Лазарев уже почти сдался и решил тоже спрятаться в машине, когда из леса вдруг послышался шум двигателя. Он обернулся и увидел бешено подпрыгивающий по разбитой грунтовке уазик. Номера на нём были предусмотрительно обёрнуты чёрной плёнкой.


      Машина, подскочив на бугре, вылетела на площадку и, лишь немного сбавив скорость, поехала к трассе. Задняя дверь открылась, из неё на ходу выпихнули Кирилла, а уазик пересёк асфальт, нырнул в заполненную водой колею и, выбросив два веера грязных брызг, скрылся в лесу.


      Кирилл несколько раз перекувыркнулся по щебню, прежде чем замереть. Он лежал ничком, закрывая голову руками, и не шевелился.


      Когда Лазарев подбежал к нему, он дёрнулся, попытался приподняться на локтях, но тут же застонал и растянулся на земле снова.


      Лазарев сначала обхватил его, вцепился в худые плечи, но потом опомнился и уже осторожно перевернул. Кирилл щурился, словно от яркого света, и смотрел на него мутными покрасневшими глазами. Лицо было в белой пыли и в бледных розоватых мазках крови из двух ссадин — на лбу и на носу.


      — Ты как? — спросил Лазарев. — Цел?


      — Ты, блядь, мудло… — начал Кирилл, но сразу же прижал к губам руку и, оттолкнув Лазарева, сплюнул красным. — Зуб…


      — Встать сможешь?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия