Читаем Три сестры полностью

Магда наблюдает, как сестры заново знакомятся с семейными снимками. Они были разлучены почти на три года, и сестры, которых она нашла в Освенциме, ничем не напоминали тех, кого она знала во Вранове. Магда чувствует себя виноватой и ничего не может с этим поделать. Пока они страдали, она спала в их кровати, ела пищу, которую следовало бы разделить с ними, наслаждалась обществом матери, по которой они отчаянно скучают. Как ей вообще найти путь к ним, если между ними стоит их опыт? Она гладит волосы Ливи, теперь густые и пышные, с рыжеватым оттенком, – предмет зависти ее и Циби. Потом Магда отводит прядь с лица Ливи и заправляет ее за ухо.

– Братислава огромна, Магда! – Ливи бросает фото поверх стопки. – Как мы их найдем? Что нам делать? Ходить по улицам в надежде, что мы наткнемся на них, словно они наши соседи?

– Если у тебя возникнет идея получше, тогда поделись с нами, – огрызается Магда.

Она тоже измучилась.

Но Ливи злится. Не на Магду, но на тех, кто решил посадить их в очередной поезд, бросив на произвол судьбы в качестве своего рода компенсации. Кто-то живет в их доме. Мамином доме.

Магда собирает снимки и засовывает их обратно в наволочку, которую прижимает к груди.


Несколько часов спустя сестры пересекают центральную улицу Братиславы. Некоторые магазины открыты, и в шумном городе царит обычная деловая атмосфера. Уже поздний вечер, и ноги девушек болят от ходьбы. Они все еще надеются встретить хотя бы одного знакомого по Освенциму или Вранову.

Ливи останавливает взгляд на двух очень худых юношах.

– Они похожи на евреев. – Ливи кивает на парней.

– Они похожи на евреев, – с улыбкой передразнивает Магда. – Как это нам поможет?

– Но ведь похожи! – обижается Ливи. – Разве мы не ищем евреев?

– Довольно! – резко произносит Циби, сестры замолкают, а она подходит к молодым людям. – Не могли бы вы нам помочь?

Парни переглядываются, а потом смотрят на Циби.

– С радостью, если это в наших силах, – отвечает один.

– Мы только что приехали в Братиславу, – начинает Циби.

– Какой лагерь? – спрашивает другой.

– Освенцим-Биркенау.

Они вновь обмениваются взглядами.

– Я Фродо, а это мой друг Имрих. Мы тоже были в Освенциме. Где вы живете?

– Вранов. Но кто-то занял наш дом.

Циби готова расплакаться прямо на улице. Это так тяжело. Каждое слово, слетающее с ее губ, говорит о бесконечном отчаянии, но Фродо улыбается, качая головой:

– Не волнуйтесь. Мы вам поможем. В квартире в нашем доме есть место, и вы сможете там остаться на какое-то время. Ее занимают девушки, как и вы, выжившие в лагерях.

Циби замечает настороженное выражение на лицах сестер и принимает решение за них:

– Спасибо. У нас есть немного денег.

– Оставьте деньги себе, – говорит Имрих.

Кивнув, Циби протягивает руку:

– Я Циби, а это Магда и Ливи. Мы сестры.

Они идут рядом, и Циби с Ливи рассказывают молодым людям о своем пребывании в Освенциме, о марше смерти и побеге, о перенесенных испытаниях. Они нашли внимательных слушателей. После этого Циби даже чувствует себя лучше, решив, что будет говорить с любым, кто готов ее выслушать. Но Магда почти ничего не добавляет. Ее чувство вины усиливается, после того как она еще больше узнает об ужасах, перенесенных сестрами в ее отсутствие.

Прокладывая путь через разбомбленные микрорайоны, они наконец приходят к многоквартирному дому Фродо и Имриха.

– Кто владелец этого дома и как вышло, что вы можете здесь жить? – спрашивает Циби, когда они начинают подниматься по лестнице.

– Понятия не имею, мы вселились незаконно. Но здесь есть водопровод. Электричества, правда, нет, так что можно устраивать романтические ужины при свечах, – смеется Фродо.

– Мы здесь все выжившие, – объясняет Имрих. – Некоторые уже нашли работу. Мы делимся заработанными деньгами. Это немного похоже на коммуну.

На втором этаже Имрих подводит их к квартире 8. Он стучит, и откликается женский голос:

– Войдите.

Дверь открывается в небольшую гостиную. Две девушки примерно одного возраста с Циби, лежавшие на матрасе в центре комнаты, вскакивают. Они обнимают мужчин, и Циби инстинктивно чувствует, что этим молодым людям можно доверять.

– Это Клара и Бранка, – представляет их Имрих. – Девушкам нужно пристанище, – обращается он к своим подругам.

– Конечно, – отвечает Клара, более высокая из двух женщин. – Здесь для вас найдется много места – в сущности, целая комната. – Она поворачивается к Бранке. – Нам просто нужны дополнительные постельные принадлежности, да?

– Мы с Кларой спим здесь. – Бранка указывает на матрас. – А у Камилы с Эреной на двоих другая спальня. Мы дружная семья.

Глаза Циби увлажняются. Она берет сестер за руки и спрашивает:

– Как нам вас благодарить?

– Не глупи! – Клара смеется, обнимая Циби. – Ты просто забыла, что значит иметь друзей. Мы все забыли.

Магда и Ливи молча смотрят, как Циби рыдает в объятиях Клары. Их храбрая старшая сестра сражена проявлением доброты.

Фродо и Имрих, извинившись, уходят, и сестрам показывают их новую спальню.

– Она идеальна, правда, Циби? – спрашивает Магда.

Циби трет глаза, но улыбается и кивает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Татуировщик из Освенцима

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Дорога из Освенцима
Дорога из Освенцима

Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию.Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь.И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви.Впервые на русском языке!

Хезер Моррис

Современная русская и зарубежная проза
Три сестры
Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!

Анна Бжедугова , Татьяна Андриевских , Татьяна Бычкова , Фёдор Вадимович Летуновский , Хезер Моррис

Драматургия / Историческая проза / Прочее / Газеты и журналы / Историческая литература

Похожие книги