Читаем Трилистник. Хогвартс (СИ) полностью

Хината подошла ближе к зеркалу, на пробу коснулась палочкой его отражающей поверхности. Зеркало не поддалось. Тогда Хината дотронулась до отражения мизинцем левой руки — и тот мягко погрузился внутрь, почти неосязаемо миновал барьер. Однако, попытавшись извлечь его, Хината столкнулась с проблемой: палец намертво увязал в магии, стоило ей попытаться достать его; движение было возможно только вперёд.

За палец вдруг ухватились и рывком потянули — так резко и сильно, что Хината остановила движение только когда рука окунулась в зеркало по запястье. Ладонь обхватили влажные дрожащие пальцы, и Хината почувствовала на своей руке горячие слёзы.

За завесой магии Бьякуган различал смутный силуэт Рея, вцепившегося в её руку, как утопающий в соломинку.

Сердце наполнилось сочувствием, поглотившим мелькнувшую было досаду на потерю конечности. Вздохнув, смиряясь с положением вещей, Хината осторожно вывела пальцы из нервной хватки Рея, ловко перехватила его руку и перевернула ладонью к себе, ногтем начертила по букве: «Не бойся. Я с тобой».

Рей вцепился в её пальцы и прижался мокрой от слёз щекой.

***

Разрушив для верности работу и второго зеркала, перестраховки ради ещё дважды проверив, что опасности артефакты более не представляют, Итачи и Мальсибер-старший вышли в основную часть библиотеки, а оттуда — в коридор. Пусть и хотелось обоим, торопиться было нельзя: везде могла крыться опасность, и шагали вынужденные напарники медленно, Мальсибер внимательно осматривался по сторонам через зачарованные очки.

Ступая за ним след в след, Итачи старался отогнать нервозность: прошло немало времени, и раз Хината всё ещё не вернула Рейнальда в библиотеку, это с большой долей вероятности означало, что они тоже попали в ловушку. Итачи цинично надеялся, что угодил в неприятности только Рейнальд, а Хината, добрая душа, осталась с ним, пытаясь помочь или успокоить парня, рассчитывая, что Итачи вскоре их найдёт.

Немаловажным вопросом было, почему они вовсе оказались в данной ситуации.

— Мистер Мальсибер?

— Что?

— Ловушка, в которую попали мы, — проверка сил или нападение всерьёз?

Ответа не последовало: Мальсибер напрягся, крепче стиснул палочку и заскрежетал зубами, но продолжил упорное движение вперёд.

— Моя сестра в той же опасности, что и ваш сын, — напомнил Итачи. — Мне нужно знать, с чем мы столкнулись.

Мальсибер остановился, оглянулся через плечо: оценивал, сомневался, продолжал не доверять.

— Ты взрослее многих взрослых, Майкл Холмс, — вдруг хмыкнул Мальсибер со странным чувством.

«Осторожно, ярлык!» — шепнул в подсказку Шисуи.

«Ригидность суждений — проблема», — насмешливо добавил Сасори.

Два вывода сделал Итачи. Первый: ему критически необходимо навести порядок в своей голове. Второй: до сего момента он действительно оценивал все действия старшего Мальсибера согласно ярлыку чистокровного, члена того нелепого и безосновательно напыщенного Совета попечителей, который Итачи счёл не лишним осадить прошлым августом.

«Правильный чистокровный», — произнёс в его голове голос Рейнальда.

Рейнальд не мог додуматься до этого сам — значит, подобрал у отца, своего единственного в отсутствие матери и других близких родственников авторитетного взрослого. Правильные чистокровные, по словам Рейнальда, заботились о мире магии, не делали различий между мужчинами и женщинами, высоко ставили честь и долг.

С такой же оценкой, как сейчас старший Мальсибер, на Итачи вот уже два года смотрели Ева Флинт и Гектор Паркинсон.

— Я должен защищать то, что мне дорого, — уверенно произнёс Итачи. — Я приложу для этого все усилия и пожертвую жизнью, если придётся.

По хмурому лицу Мальсибера пробежала тень одобрения.

— Это не потребуется, не волнуйся. Мы найдём Рея и девочку. Кроме того, — Мальсибер вновь отвернулся и сдвинулся с места, проверяя путь на наличие ловушек, — я бы не сунулся в это место без прикрытия.

***

«Спасибо», — начертил Рей дрожащим пальцем у неё на ладони.

Не прекращая осматриваться, Хината перехватила его руку и мягко написала:

«Бабушка проверяет тебя?»

Заминка. Хината увидела, как мистер Мальсибер взял у Итачи наколдованную косу. Мариус покинул башню леди Бёрк.

«Не знаю… Надеюсь».

Надеется, потому что альтернатива ужасна. Альтернатива — желание леди Бёрк избавиться от внука.

Хината задумалась: почему? Почему старая женщина могла так поступить с родным человеком? Мыслей не было, и Хината попыталась представить, что смогло бы её саму заставить поднять руку на, скажем, дедушку. На ум шли всего две вещи: предательство клана и селения. Но ничего подобного преданности Конохе в этом мире у людей не было, а род Бёрк Рей не мог предать, так как не являлся его частью. Что же тогда? Мог ли Рей расплачиваться за некие грехи отца или матери?..

«Отец запрещал мне с ней видеться», — написал Рей у неё на ладони, его рука уже почти не тряслась.

Хината ухватилась за это.

«Знаешь причину?»

«Нет. Может, связано с мамой».

Хината нежно погладила его руку, прежде чем написать:

«Почему она ушла?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики